启示录1章5节

(启1:5)

[和合本] 并那诚实作见证的,从死里首先复活,为世上君王元首的耶稣基督,有恩惠、平安归与你们!他爱我们,用自己的血使我们脱离罪恶(“脱离”有古卷“洗去”),

[新标点] 并那诚实作见证的、从死里首先复活、为世上君王元首的耶稣基督,有恩惠、平安归与你们!他爱我们,用自己的血使我们脱离【有古卷:洗去】罪恶,

[和合修]

[新译本] 又从那信实的见证人、死人中首先复生的、地上众君王的统治者耶稣基督临到你们。他爱我们,用自己的血把我们从我们的罪中释放出来,

[当代修]

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 又从耶稣基督、那忠信的舍生作证者、死人中首先复活的、地上诸王的元首、得恩惠平安。他爱我们,用他的血解放了我们脱离我们的罪;

[思高本] 并由那原为忠实的见证,死者中的首生者,和地上万王的元首耶稣基督赐与你们。愿光荣与权能归于那爱我们,并以自己的血解救我们脱离我们的罪过,

[文理本] 并自耶稣基督、即忠信之证、由死而首生、为世上诸王之主者、彼爱我侪、以其血释我诸罪、


上一节  下一节


Revelation 1:5

[GNT] and from Jesus Christ, the faithful witness, the first to be raised from death and who is also the ruler of the kings of the world. He loves us, and by his sacrificial death he has freed us from our sins

[BBE] And from Jesus Christ, the true witness, the first to come back from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who had love for us and has made us clean from our sins by his blood;

[KJV] And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,

[NKJV] and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler over the kings of the earth. To Him who loved us and washed us from our sins in His own blood,

[KJ21] and from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first-begotten of the dead, and the prince over the kings of the earth. Unto Him that loved us, and washed us from our sins in His own blood,

[NASB] and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and released us from our sins by His blood—

[NRSV] and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and freed us from our sins by his blood,

[WEB] and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood—

[ESV] and from Jesus Christ the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of kings on earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood

[NIV] and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,

[NIrV] May grace and peace come to you from Jesus Christ. What Jesus gives witness to can always be trusted. He was the first to rise from the dead. He rules over the kings of the earth. Give glory and power to the One who loves us! He has set us free from our sins by pouring out his blood for us.

[HCSB] and made us a kingdom, priests to His God and Father-- to Him be the glory and dominion forever and ever. Amen.

[CSB] and made us a kingdom, priests to His God and Father-- to Him be the glory and dominion forever and ever. Amen.

[AMP] And from Jesus Christ the faithful and trustworthy Witness, the Firstborn of the dead [first to be brought back to life] and the Prince (Ruler) of the kings of the earth. To Him Who ever loves us and has once [for all] loosed and freed us from our sins by His own blood, [Ps. 89:27.]

[NLT] and from Jesus Christ. He is the faithful witness to these things, the first to rise from the dead, and the ruler of all the kings of the world.All glory to him who loves us and has freed us from our sins by shedding his blood for us.

[YLT] and from Jesus Christ, the faithful witness, the first-born out of the dead, and the ruler of the kings of the earth; to him who did love us, and did bathe us from our sins in his blood,


上一节  下一节