启示录10章6节

(启10:6)

[和合本] 指着那创造天和天上之物,地和地上之物,海和海中之物,直活到永永远远的,起誓说:“不再有时日了(或作“不再耽延了”)。”

[新标点] 指着那创造天和天上之物,地和地上之物,海和海中之物,直活到永永远远的,起誓说:“不再有时日了【或译:不再耽延了】。”

[和合修] 指着创造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物、直活到永永远远的那位起誓,说:“不再有时日了【“不再有时日了”或译“不再耽延了”】。”

[新译本] 指着那活到永永远远,创造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物的上帝起誓,说:“必不再延迟了!

[当代修] 凭着活到永永远远、创造天地海洋和其中一切的上帝起誓说:“必不再耽延了。

[现代修] 指着那创造天、地、海,和其中万物的永生上帝发誓说:“不会再迟延了!

[吕振中] 指着那永远活着世世无穷的、那创造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物的,来起誓说:“必不再有耽延的时间了!

[思高本] 指着那创造天及天上的一切,地及地上的一切,海及海中的一切的万世万代的永生者起誓说:“时候不再延长了!

[文理本] 指维生至世世、造天地海与其中之物者、誓曰、时不复延矣、


上一节  下一节


Revelation 10:6

[GNT] and took a vow in the name of God, who lives forever and ever, who created heaven, earth, and the sea, and everything in them. The angel said, "There will be no more delay!

[BBE] And took his oath by him who is living for ever and ever, who made the heaven and the things in it, and the earth and the things in it, and the sea and the things in it, that there would be no more waiting:

[KJV] And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer:

[NKJV] and swore by Him who lives forever and ever, who created heaven and the things that are in it, the earth and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, that there should be delay no longer,

[KJ21] And he swore by Him that liveth for ever and ever, who created heaven and the things that are therein, and the earth and the things that are therein, and the sea and the things which are therein, that there should be time no longer,

[NASB] and swore by Him who lives forever and ever, who created heaven and the things in it, and the earth and the things in it, and the sea and the things in it, that there will no longer be a delay,

[NRSV] and swore by him who lives forever and ever, who created heaven and what is in it, the earth and what is in it, and the sea and what is in it: "There will be no more delay,

[WEB] and swore by him who lives forever and ever, who created heaven and the things that are in it, the earth and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, that there will no longer be delay,

[ESV] and swore by him who lives forever and ever, who created heaven and what is in it, the earth and what is in it, and the sea and what is in it, that there would be no more delay,

[NIV] And he swore by him who lives for ever and ever, who created the heavens and all that is in them, the earth and all that is in it, and the sea and all that is in it, and said, "There will be no more delay!

[NIrV] He made a promise in the name of the One who lives for ever and ever. He took an oath in the name of the One who created the sky, earth and sea and all that is in them. He said, "There will be no more waiting!

[HCSB] but in the days of the sound of the seventh angel, when he will blow his trumpet, then God's hidden plan will be completed, as He announced to His servants the prophets."

[CSB] but in the days of the sound of the seventh angel, when he will blow his trumpet, then God's hidden plan will be completed, as He announced to His servants the prophets."

[AMP] And swore in the name of (by) Him Who lives forever and ever, Who created the heavens (sky) and all they contain, and the earth and all that it contains, and the sea and all that it contains. [He swore] that no more time should intervene and there should be no more waiting or delay,

[NLT] He swore an oath in the name of the one who lives forever and ever, who created the heavens and everything in them, the earth and everything in it, and the sea and everything in it. He said, "There will be no more delay.

[YLT] and did swear in Him who doth live to the ages of the ages, who did create the heaven and the things in it, and the land and the things in it, and the sea and the things in it -- that time shall not be yet,


上一节  下一节