启示录11章1节

(启11:1)

[和合本] 有一根苇子赐给我,当作量度的杖,且有话说:“起来,将 神的殿和祭坛,并在殿中礼拜的人都量一量。

[新标点] (两个见证人)有一根苇子赐给我,当作量度的杖;且有话说:“起来!将 神的殿和祭坛,并在殿中礼拜的人都量一量。

[和合修] (两个见证人)有一根芦苇,像丈量的杖,赐给我;且有话说:“起来!将 神的殿和祭坛,以及在殿中礼拜的人,都量一量。

[新译本] 有一根好像量尺的芦苇赐给了我,又有话说:“你起来,把上帝的圣所和祭坛,以及在里面敬拜的人,都量一量、数一数。

[当代修] (两位见证人)有一根杆子赐给我当量尺,同时有声音吩咐我说:“起来,量一量上帝的殿和祭坛,并数点在殿里敬拜的人。

[现代修] 我接受了一根像杖一样的尺,有声音对我说:“起来,量一量上帝的圣殿和祭坛,并数一数在殿里敬拜的人。

[吕振中] 有一根仿佛量杖给了我,又有话说:“你起来,量量上帝的殿堂和祭坛、以及其中敬拜的人。

[思高本] (测量圣殿与两见证的异象)然后给了我一根长芦苇,当作测量杖说:“你起来,去测量天主的圣殿和祭坛,计算在殿内朝拜的人!

[文理本] 有予我以苇似杖、曰、起、量上帝殿与坛、及其中崇拜者、


上一节  下一节


Revelation 11:1

[GNT] I was then given a stick that looked like a measuring-rod, and was told, "Go and measure the temple of God and the altar, and count those who are worshiping in the temple.

[BBE] And there was given to me a measuring rod: and one said, Go up and take the measure of the house of God, and the altar, and the worshippers in it.

[KJV] And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.

[NKJV] Then I was given a reed like a measuring rod. And the angel stood, saying, "Rise and measure the temple of God, the altar, and those who worship there.

[KJ21] And there was given me a reed like unto a rod; and the angel stood, saying, "Rise, and measure the temple of God and the altar, and them that worship therein.

[NASB] (The Two Witnesses) Then there was given to me a (Lit reed)measuring rod like a staff; (Lit saying)and someone said, "Get up and measure the (Or sanctuary)temple of God and the altar, and those who worship in it.

[NRSV] Then I was given a measuring rod like a staff, and I was told, "Come and measure the temple of God and the altar and those who worship there,

[WEB] A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it.

[ESV] Then I was given a measuring rod like a staff, and I was told, "Rise and measure the temple of God and the altar and those who worship there,

[NIV] I was given a reed like a measuring rod and was told, "Go and measure the temple of God and the altar, and count the worshipers there.

[NIrV] I was given a long stick that looked like a measuring rod. I was told, "Go and measure the temple of God and the altar. Count the worshipers who are there.

[HCSB] But exclude the courtyard outside the sanctuary. Don't measure it, because it is given to the nations, and they will trample the holy city for 42 months.

[CSB] But exclude the courtyard outside the sanctuary. Don't measure it, because it is given to the nations, and they will trample the holy city for 42 months.

[AMP] A REED [as a measuring rod] was then given to me, [shaped] like a staff, and I was told: Rise up and measure the sanctuary of God and the altar [of incense], and [number] those who worship there. [Ezek. 40:3.]

[NLT] Then I was given a measuring stick, and I was told, "Go and measure the Temple of God and the altar, and count the number of worshipers.

[YLT] And there was given to me a reed like to a rod, and the messenger stood, saying, 'Rise, and measure the sanctuary of God, and the altar, and those worshipping in it;


上一节  下一节