启示录11章2节

(启11:2)

[和合本] 只是殿外的院子要留下不用量,因为这是给了外邦人的,他们要践踏圣城四十二个月。

[新标点] 只是殿外的院子要留下不用量,因为这是给了外邦人的;他们要践踏圣城四十二个月。

[和合修] 只是殿外的院子不用量,因为这是要给外邦人的;他们将践踏圣城四十二个月。

[新译本] 但圣所外面的院子,不要量它,因为它已经给了外族人,他们要践踏圣城四十二个月。

[当代修] 你不用量圣殿的外院,因为这部分已经给了外族人,他们要践踏圣城四十二个月。

[现代修] 可是,不要量圣殿的外院,因为这外院已经给了外邦人;他们要践踏圣城四十二个月。

[吕振中] 不过殿堂以外的院子、却不要量,因为已经给了外国人了;他们必践踏圣城四十二个月。

[思高本] 圣殿外面的庭院要除外,不要测量,因为已交给了异民;他们必要践踏圣城,共四十二个月。

[文理本] 殿外之院、舍之勿量、盖已予列邦、彼将践踏圣邑、四十有二月、


上一节  下一节


Revelation 11:2

[GNT] But do not measure the outer courts, because they have been given to the heathen, who will trample on the Holy City for forty-two months.

[BBE] But do not take the measure of the space outside the house; because it has been given to the nations: and the holy town will be under their feet for forty-two months.

[KJV] But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.

[NKJV] "But leave out the court which is outside the temple, and do not measure it, for it has been given to the Gentiles. And they will tread the holy city underfoot [for] forty-two months.

[KJ21] But the court which is outside the temple, leave out, and measure it not, for it is given unto the Gentiles; and the Holy City shall they tread under foot for forty and two months.

[NASB] (Lit Throw out)Leave out the courtyard which is outside the (Or sanctuary)temple and do not measure it, because it has been given to the nations; and they will trample the holy city for forty-two months.

[NRSV] but do not measure the court outside the temple; leave that out, for it is given over to the nations, and they will trample over the holy city for forty-two months.

[WEB] Leave out the court which is outside of the temple, and don't measure it, for it has been given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months.

[ESV] but do not measure the court outside the temple; leave that out, for it is given over to the nations, and they will trample the holy city for forty-two months.

[NIV] But exclude the outer court; do not measure it, because it has been given to the Gentiles. They will trample on the holy city for 42 months.

[NIrV] But do not measure the outer courtyard. It has been given to those who aren't Jews. They will overrun the holy city for 42 months.

[HCSB] I will empower my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth."

[CSB] I will empower my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth."

[AMP] But leave out of your measuring the court outside the sanctuary of God; omit that, for it is given over to the Gentiles (the nations), and they will trample the holy city underfoot for 42 months (three and one-half years). [Isa. 63:18; Zech. 12:3.]

[NLT] But do not measure the outer courtyard, for it has been turned over to the nations. They will trample the holy city for 42 months.

[YLT] and the court that is without the sanctuary leave out, and thou mayest not measure it, because it was given to the nations, and the holy city they shall tread down forty-two months;


上一节  下一节