[和合本] 从各民、各族、各方、各国中,有人观看他们的尸首三天半,又不许把尸首放在坟墓里。
[新标点] 从各民、各族、各方、各国中,有人观看他们的尸首三天半,又不许把尸首放在坟墓里。
[和合修] 从各民族、支派、语言、邦国中有人观看他们的尸首三天半,又不许人把尸首安放在坟墓里。
[新译本] 从各民族、各支派、各方言和各邦国中,都有人观看他们的尸首三天半,又不许人把尸首安放在坟墓里。
[当代修] 三天半之久,他们的尸体不得埋葬,各民族、各部落、各语言族群、各国家的人都观看他们的尸体。
[现代修] 从各民族、各部落、各语言,和各国家,有人要来看他们的尸首三天半,不准人安葬他们。
[吕振中] 许多民许多族许多种语言的人和许多邦国中、人们必观看他们的尸体三天半,又不许人把他们的尸体安放在茔墓里。
[思高本] 由各民族、各支派、各异语、各邦国来的人,要观看他们的尸体三天半之久,且不许把他们安葬在坟墓里。
[文理本] 且自诸民诸族诸方诸邦、观其尸者、三日有半、不许葬之于墓、
[GNT] People from all nations, tribes, languages, and races will look at their bodies for three and a half days and will not allow them to be buried.
[BBE] And the peoples and tribes and languages and nations will be looking on their dead bodies three days and a half, and will not let their dead bodies be put in the earth.
[KJV] And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.
[NKJV] Then [those] from the peoples, tribes, tongues, and nations will see their dead bodies three-and-a-half days, and not allow their dead bodies to be put into graves.
[KJ21] And they of the people and kindreds, and tongues and nations shall see their dead bodies three days and a half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.
[NASB] Those from the peoples, tribes, languages, and nations will look at their dead (Lit body)bodies for three and a half days, and (Lit do not permit)will not allow their dead bodies to be laid in a tomb.
[NRSV] For three and a half days members of the peoples and tribes and languages and nations will gaze at their dead bodies and refuse to let them be placed in a tomb;
[WEB] From among the peoples, tribes, languages, and nations, people will look at their dead bodies for three and a half days, and will not allow their dead bodies to be laid in a tomb.
[ESV] For three and a half days some from the peoples and tribes and languages and nations will gaze at their dead bodies and refuse to let them be placed in a tomb,
[NIV] For three and a half days men from every people, tribe, language and nation will gaze on their bodies and refuse them burial.
[NIrV] For three and a half days, people from every tribe, language and nation will stare at their bodies. They will refuse to bury them.
[HCSB] Those who live on the earth will gloat over them and celebrate and send gifts to one another, because these two prophets tormented those who live on the earth.
[CSB] Those who live on the earth will gloat over them and celebrate and send gifts to one another, because these two prophets tormented those who live on the earth.
[AMP] For three and a half days men from the races and tribes and languages and nations will gaze at their dead bodies and will not allow them to be put in a tomb.
[NLT] And for three and a half days, all peoples, tribes, languages, and nations will stare at their bodies. No one will be allowed to bury them.
[YLT] and they shall behold -- they of the peoples, and tribes, and tongues, and nations -- their dead bodies three days and a half, and their dead bodies they shall not suffer to be put into tombs,