[和合本] 地却帮助妇人,开口吞了从龙口吐出来的水(原文作“河”)。
[新标点] 地却帮助妇人,开口吞了从龙口吐出来的水【原文是河】。
[和合修] 地却帮助了妇人,开口吞了从龙口喷出来的水。
[新译本] 地却帮助了那妇人,张开口,把从龙口中吐出来的河水吞了。
[当代修] 大地却帮助她,张口吞了巨龙口中吐出来的大水。
[现代修] 可是,地帮助了那女人,张开口把那条戾龙喷出来的水吞下去。
[吕振中] 地却援助妇人。地开了口,把龙从口中所吐出的江河吞下去。
[思高本] 可是大地却援助了那女人,大地裂开一个口,把那条龙从口中所吐出的河水吸了去。
[文理本] 地坼、吸龙所吐之河以助妇、
[GNT] But the earth helped the woman; it opened its mouth and swallowed the water that had come from the dragon's mouth.
[BBE] And the earth gave help to the woman, and with open mouth took up the river which the dragon sent out of his mouth.
[KJV] And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
[NKJV] But the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed up the flood which the dragon had spewed out of his mouth.
[KJ21] And the earth helped the woman; and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
[NASB] (Lit And)But the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and drank up the river which the dragon had hurled out of his mouth.
[NRSV] But the earth came to the help of the woman; it opened its mouth and swallowed the river that the dragon had poured from his mouth.
[WEB] The earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed up the river which the dragon spewed out of his mouth.
[ESV] But the earth came to the help of the woman, and the earth opened its mouth and swallowed the river that the dragon had poured from his mouth.
[NIV] But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth.
[NIrV] But the earth helped the woman. It opened its mouth and swallowed the river that the dragon had spit out.
[HCSB] So the dragon was furious with the woman and left to wage war against the rest of her offspring-- those who keep the commandments of God and have the testimony about Jesus.
[CSB] So the dragon was furious with the woman and left to wage war against the rest of her offspring-- those who keep the commandments of God and have the testimony about Jesus.
[AMP] But the earth came to the rescue of the woman, and the ground opened its mouth and swallowed up the stream of water which the dragon had spouted from his mouth.
[NLT] But the earth helped her by opening its mouth and swallowing the river that gushed out from the mouth of the dragon.
[YLT] and the land did help the woman, and the land did open its mouth and did swallow up the river, that the dragon did cast forth out of his mouth;