启示录14章18节

(启14:18)

[和合本] 又有一位天使从祭坛中出来,是有权柄管火的,向拿着快镰刀的大声喊着说:“伸出快镰刀来,收取地上葡萄树的果子,因为葡萄熟透了。”

[新标点] 又有一位天使从祭坛中出来,是有权柄管火的,向拿着快镰刀的大声喊着说:“伸出快镰刀来,收取地上葡萄树的果子,因为葡萄熟透了!”

[和合修] 另有一位天使从祭坛出来,是有权柄管火的,向那拿着锋利镰刀的大声喊着说:“伸出锋利的镰刀来,收取地上葡萄树的果子,因为葡萄熟透了。”

[新译本] 接着,又有一位天使从祭坛那里出来,是有权柄掌管火的;他向那拿着锋利镰刀的天使大声说:“伸出你锋利的镰刀来,收取地上葡萄树累累的果子吧!因为葡萄已经熟透了。”

[当代修] 又有一位掌管烈火的天使从祭坛那里出来,对手拿镰刀的天使高喊:“挥动你锋利的镰刀,收取地上葡萄树的果实吧!它们已经熟透了。”

[现代修] 接着,又有一个管理火的天使从祭坛那里出来,向那拿着锋利镰刀的天使高声呼喊:“用你的镰刀割取地上的葡萄,因为葡萄已经熟了!”

[吕振中] 另有一位天使从祭坛上出来,是有权柄掌管火的;他向那执有快利镰刀的大声呼喊说:“送出你快利的镰刀、去收采地上葡萄树累累的果子吧,因为它的葡萄成熟了。”

[思高本] 又有一位掌管火的天使,从祭坛那里出来,高声向那拿着锐利镰刀的喊说:“伸出你锐利的镰刀,收割地上葡萄园的葡萄罢,因为葡萄已成熟了。”

[文理本] 又有使者自坛而出、掌火之权、大声谓执利镰者曰、发尔镰、收葡萄树之果、盖已熟矣、


上一节  下一节


Revelation 14:18

[GNT] Then another angel, who is in charge of the fire, came from the altar. He shouted in a loud voice to the angel who had the sharp sickle, "Use your sickle, and cut the grapes from the vineyard of the earth, because the grapes are ripe!"

[BBE] And another angel came out from the altar, who has power over fire; and he gave a loud cry to him who had the sharp curved blade, saying, Put in your sharp blade, and let the grapes of the vine of the earth be cut; for her grapes are fully ready.

[KJV] And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.

[NKJV] And another angel came out from the altar, who had power over fire, and he cried with a loud cry to him who had the sharp sickle, saying, "Thrust in your sharp sickle and gather the clusters of the vine of the earth, for her grapes are fully ripe."

[KJ21] And another angel came out from the altar, who had power over fire, and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, "Thrust in thy sharp sickle and gather the clusters of the vine of the earth, for her grapes are fully ripe."

[NASB] Then another angel, the one who has power over fire, came out from the altar; and he called with a loud voice to him who had the sharp sickle, saying, "(Lit Send forth)Put in your sharp sickle and gather the clusters (Lit of)from the vine of the earth, because her grapes are ripe."

[NRSV] Then another angel came out from the altar, the angel who has authority over fire, and he called with a loud voice to him who had the sharp sickle, "Use your sharp sickle and gather the clusters of the vine of the earth, for its grapes are ripe."

[WEB] Another angel came out from the altar, he who has power over fire, and he called with a great voice to him who had the sharp sickle, saying, "Send your sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth, for the earth's grapes are fully ripe!"

[ESV] And another angel came out from the altar, the angel who has authority over the fire, and he called with a loud voice to the one who had the sharp sickle, "Put in your sickle and gather the clusters from the vine of the earth, for its grapes are ripe."

[NIV] Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.

[NIrV] Still another angel came from the altar. He was in charge of the fire on the altar. He called out in a loud voice to the angel who had the sharp blade. "Take your blade," he said, "and gather the bunches of grapes from the earth's vine. Its grapes are ripe."

[HCSB] Yet another angel, who had authority over fire, came from the altar, and he called with a loud voice to the one who had the sharp sickle, "Use your sharp sickle and gather the clusters of grapes from earth's vineyard, because its grapes have ripened."

[CSB] Yet another angel, who had authority over fire, came from the altar, and he called with a loud voice to the one who had the sharp sickle, "Use your sharp sickle and gather the clusters of grapes from earth's vineyard, because its grapes have ripened."

[AMP] And another angel came forth from the altar, [the angel] who has authority and power over fire, and he called with a loud cry to him who had the sharp scythe (sickle), Put forth your scythe and reap the fruitage of the vine of the earth, for its grapes are entirely ripe.

[NLT] Then another angel, who had power to destroy with fire, came from the altar. He shouted to the angel with the sharp sickle, "Swing your sickle now to gather the clusters of grapes from the vines of the earth, for they are ripe for judgment."

[YLT] and another messenger did come forth out from the altar, having authority over the fire, and he called with a great cry to him having the sharp sickle, saying, 'Send forth thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth, because come to perfection have her grapes;'


上一节  下一节