[和合本] 我又看见一位天使从天降下,手里拿着无底坑的钥匙和一条大链子。
[新标点] (一千年)我又看见一位天使从天降下,手里拿着无底坑的钥匙和一条大链子。
[和合修] (一千年)我又看见一位天使从天降下,手里拿着无底坑的钥匙和一条大铁链。
[新译本] 我又看见一位天使从天上降下来,手里拿着无底坑的钥匙和一条大锁链。
[当代修] (捆绑魔鬼一千年)我又看见一位天使从天而降,手里拿着无底坑的钥匙和一条大锁链。
[现代修] 然后,我看见一个天使从天上下来,手里拿着无底深渊的钥匙和一条粗大的练子。
[吕振中] 我看见有一位天使从天上降下来,手里执有无底坑的钥匙和一条大链子。
[思高本] (千年王国)以后,我看见一位天使从天降下,手持深渊的钥匙和一条大锁链。
[文理本] 我又见一使自天而降、手有深渊之钥与大链、
[GNT] Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key of the abyss and a heavy chain.
[BBE] And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the great deep and a great chain in his hand.
[KJV] And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
[NKJV] Then I saw an angel coming down from heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand.
[KJ21] And I saw an angel come down from Heaven, having the key to the bottomless pit and a great chain in his hand.
[NASB] (Satan Bound) Then I saw an angel coming down from heaven, holding the key of the abyss and a great chain (Lit upon)in his hand.
[NRSV] Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.
[WEB] I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
[ESV] Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.
[NIV] The rest of them were killed with the sword that came out of the mouth of the rider on the horse, and all the birds gorged themselves on their flesh.
[NIrV] I saw an angel coming down out of heaven. He had the key to the Abyss. In his hand he held a heavy chain.
[HCSB] Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the abyss and a great chain in his hand.
[CSB] Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the abyss and a great chain in his hand.
[AMP] THEN I saw an angel descending from heaven; he was holding the key of the Abyss (the bottomless pit) and a great chain was in his hand.
[NLT] Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the bottomless pit and a heavy chain in his hand.
[YLT] And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand,