[和合本] 我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末后的;我是初,我是终。”
[新标点] 我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末后的;我是初,我是终。”
[和合修] 我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末后的;我是开始,我是终结。”
[新译本] 我是阿拉法,是俄梅格;我是首先的,也是末后的;我是创始的,也是成终的。”
[当代修] 我是阿拉法,我是俄梅加;我是首先的,我是末后的;我是开始,我是终结。
[现代修] 我是阿尔法和亚米茄,是首先和末后,是开始和终结。”
[吕振中] 我是阿拉法,是俄梅戛(此二音译词乃希腊字母首末二字):是首先,是末后;是起初,是末终。”
[思高本] 我是‘阿耳法’和‘敖默加’,最初的和最末的,元始和终末。
[文理本] 我为始与终、先与后、本与末、
[GNT] I am the first and the last, the beginning and the end."
[BBE] I am the First and the Last, the start and the end.
[KJV] I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
[NKJV] "I am the Alpha and the Omega, [the] Beginning and [the] End, the First and the Last."
[KJ21] I am Alpha and Omega, the Beginning and the End, the First and the Last."
[NASB] I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end."
[NRSV] I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end."
[WEB] I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
[ESV] I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end."
[NIV] "Behold, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to everyone according to what he has done.
[NIrV] I am the Alpha and the Omega. I am the First and the Last. I am the Beginning and the End.
[HCSB] I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
[CSB] I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
[AMP] I am the Alpha and the Omega, the First and the Last (the Before all and the End of all). [Isa. 44:6; 48:12.]
[NLT] I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End."
[YLT] I am the Alpha and the Omega -- the Beginning and End -- the First and the Last.