[和合本] 以后再没有咒诅。在城里有 神和羔羊的宝座,他的仆人都要侍奉他,
[新标点] 以后再没有咒诅;在城里有 神和羔羊的宝座;他的仆人都要事奉他,
[和合修] 以后不再有任何诅咒。在城里将有 神和羔羊的宝座。他的仆人都要事奉他,
[新译本] 所有咒诅都不再有了。城里有上帝和羊羔的宝座,他的仆人都要事奉他,
[当代修] 再也没有咒诅,因为城里有上帝和羔羊的宝座,祂的奴仆都要事奉祂。
[现代修] 城里不再有上帝所诅咒的事。上帝和羔羊的宝座要在这城里;他的仆人都要敬拜他。
[吕振中] 一切咒诅必不再有。必有上帝和羔羊的宝座在城中;他的仆人必事奉他,
[思高本] 一切诅咒不再存在了。天主和羔羊的宝座必在其中,他的众仆要钦崇他,
[文理本] 咒诅不复有、上帝及羔之座在焉、其仆将事之、
[GNT] Nothing that is under God's curse will be found in the city. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will worship him.
[BBE] And there will be no more curse: and the high seat of God and of the Lamb will be there; and his servants will be worshipping him;
[KJV] And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:
[NKJV] And there shall be no more curse, but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall serve Him.
[KJ21] And there shall be no more curse, but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall serve Him.
[NASB] There will no longer be any curse; and the throne of God and of the Lamb will be in it, and His bond-servants will serve Him;
[NRSV] Nothing accursed will be found there any more. But the throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him;
[WEB] There will be no curse any more. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will serve him.
[ESV] No longer will there be anything accursed, but the throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him.
[NIV] down the middle of the great street of the city. On each side of the river stood the tree of life, bearing twelve crops of fruit, yielding its fruit every month. And the leaves of the tree are for the healing of the nations.
[NIrV] There will no longer be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city. God's servants will serve him.
[HCSB] and there will no longer be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and His servants will serve Him.
[CSB] and there will no longer be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and His servants will serve Him.
[AMP] There shall no longer exist there anything that is accursed (detestable, foul, offensive, impure, hateful, or horrible). But the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall worship Him [pay divine honors to Him and do Him holy service]. [Zech. 14:21.]
[NLT] No longer will there be a curse upon anything. For the throne of God and of the Lamb will be there, and his servants will worship him.
[YLT] and any curse there shall not be any more, and the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall serve Him,