[和合本] 也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
[新标点] 也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
[和合修] 也要见他的面。他的名字将写在他们的额上。
[新译本] 也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
[当代修] 他们必见上帝的面,上帝的名字必印在他们的额上。
[现代修] 他们要朝见上帝,而他的名要写在他们的额上。
[吕振中] 必见他的圣容;必有他的的名字在他们的额上。
[思高本] 瞻望他的容貌;他们额上常带着他的名字。
[文理本] 且觐主面、主名亦在其额、
[GNT] They will see his face, and his name will be written on their foreheads.
[BBE] And they will see his face; and his name will be on their brows.
[KJV] And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
[NKJV] They shall see His face, and His name [shall be] on their foreheads.
[KJ21] And they shall see His face, and His name shall be in their foreheads.
[NASB] they will see His face, and His name will be on their foreheads.
[NRSV] they will see his face, and his name will be on their foreheads.
[WEB] They will see his face, and his name will be on their foreheads.
[ESV] They will see his face, and his name will be on their foreheads.
[NIV] No longer will there be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will serve him.
[NIrV] They will see his face. His name will be on their foreheads.
[HCSB] They will see His face, and His name will be on their foreheads.
[CSB] They will see His face, and His name will be on their foreheads.
[AMP] They shall see His face, and His name shall be on their foreheads. [Ps. 17:15.]
[NLT] And they will see his face, and his name will be written on their foreheads.
[YLT] and they shall see His face, and His name [is] upon their foreheads,