[和合本] 又叫他们成为国民,作祭司,归于 神,在地上执掌王权。
[新标点] 又叫他们成为国民,作祭司归于 神,在地上执掌王权。
[和合修] 又使他们成为国民和祭司,归于我们的 神;他们将在地上执掌王权。”
[新译本] 使他们成为我们上帝的国度和祭司,他们要在地上执掌王权。”
[当代修] 你又使他们成为上帝的国度和祭司,他们要在地上执掌王权。”
[现代修] 你使他们成为祭司的国度,来事奉我们的上帝;他们将在地上掌权。
[吕振中] 使他们成国为祭司、可亲近我们的上帝;他们必在地上掌王权。”
[思高本] 并使他们成为国度和司祭,事奉我们的天主;他们必要为王,统治世界。”
[文理本] 使之为国、为祭司、归我侪之上帝、且王于地、
[GNT] You have made them a kingdom of priests to serve our God, and they shall rule on earth."
[BBE] And have made them a kingdom and priests to our God, and they are ruling on the earth.
[KJV] And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.
[NKJV] And have made us kings and priests to our God; And we shall reign on the earth."
[KJ21] and hast made us unto our God kings and priests; and we shall reign on the earth."
[NASB] You have made them into a kingdom and priests to our God, and they will reign upon the earth."
[NRSV] you have made them to be a kingdom and priests serving our God, and they will reign on earth."
[WEB] and made us kings and priests to our God, and we will reign on the earth."
[ESV] and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the earth."
[NIV] You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth."
[NIrV] You have made them members of a royal family. You have made them priests to serve our God. They will rule on the earth."
[HCSB] Then I looked, and heard the voice of many angels around the throne, and also of the living creatures, and of the elders. Their number was countless thousands, plus thousands of thousands.
[CSB] Then I looked, and heard the voice of many angels around the throne, and also of the living creatures, and of the elders. Their number was countless thousands, plus thousands of thousands.
[AMP] And You have made them a kingdom (royal race) and priests to our God, and they shall reign [as kings] over the earth! [Exod. 19:6; Isa. 61:6.]
[NLT] And you have caused them to become a Kingdom of priests for our God. And they will reign on the earth."
[YLT] and didst make us to our God kings and priests, and we shall reign upon the earth.'