启示录6章4节

(启6:4)

[和合本] 就另有一匹马出来,是红的,有权柄给了那骑马的,可以从地上夺去太平,使人彼此相杀,又有一把大刀赐给他。

[新标点] 就另有一匹马出来,是红的,有权柄给了那骑马的,可以从地上夺去太平,使人彼此相杀;又有一把大刀赐给他。

[和合修] 就另有一匹马出来,是红色的;有权柄赐给了那骑马的,要从地上夺去太平,使人彼此相杀;他又接受了一把大刀。

[新译本] 就另有一匹红马出来,骑在马上的得了权柄,可以从地上夺去和平,使人互相残杀,又有一把大刀赐给他。

[当代修] 这次出现了一匹红马,马上的骑士获得权柄和一把大刀,要夺取地上的和平,使人类互相厮杀。

[现代修] 于是另一匹马出来,是红色的。那骑马的得了权,使地上发生争战,人与人互相残杀;他又接受了一把大剑。

[吕振中] 就另有一匹马出来,是红色的。骑马的得了权柄,可以从地上将和平夺取了去,使人彼此屠杀。又有一把大刀给了他。

[思高本] 就出来了另一匹马,是红色的,骑马的得到从地上除去和平的权柄,为使人彼此残杀;于是给了他一把大刀。

[文理本] 又有赤马出、使乘之者夺和平于地、致人相杀、且予之巨刃、○


上一节  下一节


Revelation 6:4

[GNT] Another horse came out, a red one. Its rider was given the power to bring war on the earth, so that people should kill each other. He was given a large sword.

[BBE] And another horse came out, a red horse; and it was given to him who was seated on it to take peace from the earth, so that people might put one another to death: and there was given to him a great sword.

[KJV] And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.

[NKJV] Another horse, fiery red, went out. And it was granted to the one who sat on it to take peace from the earth, and that [people] should kill one another; and there was given to him a great sword.

[KJ21] And there went out another horse that was red; and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, that they should kill one another; and there was given unto him a great sword.

[NASB] And another, a red horse, went out; and to him who sat on it, it was granted to take peace from the earth, and that people would kill one another; and a large sword was given to him.

[NRSV] And out came another horse, bright red; its rider was permitted to take peace from the earth, so that people would slaughter one another; and he was given a great sword.

[WEB] Another came out: a red horse. To him who sat on it was given power to take peace from the earth, and that they should kill one another. There was given to him a great sword.

[ESV] And out came another horse, bright red. Its rider was permitted to take peace from the earth, so that men should slay one another, and he was given a great sword.

[NIV] Then another horse came out, a fiery red one. Its rider was given power to take peace from the earth and to make men slay each other. To him was given a large sword.

[NIrV] Another horse came out. It was flaming red. Its rider was given power to take peace from the earth and to make people kill each other. He was given a large sword.

[HCSB] When He opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" And I looked, and there was a black horse. The horseman on it had a balance scale in his hand.

[CSB] When He opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" And I looked, and there was a black horse. The horseman on it had a balance scale in his hand.

[AMP] And another horse came out, flaming red. And its rider was empowered to take the peace from the earth, so that men slaughtered one another; and he was given a huge sword.

[NLT] Then another horse appeared, a red one. Its rider was given a mighty sword and the authority to take peace from the earth. And there was war and slaughter everywhere.

[YLT] and there went forth another horse -- red, and to him who is sitting upon it, there was given to him to take the peace from the land, and that one another they may slay, and there was given to him a great sword.


上一节  下一节