[和合本] 揭开第四印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
[新标点] 揭开第四印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
[和合修] 羔羊揭开第四个印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
[新译本] 羊羔揭开了第四个印的时候,我听见第四个活物的声音说:“你来!”
[当代修] 羔羊揭开第四印的时候,我听到第四个活物说:“来!”
[现代修] 羔羊揭开第四个印的时候,我听见第四个活物说:“来吧!”
[吕振中] 羔羊揭开了第四个印的时候,我听见第四只活物的声音说:“你来。”
[思高本] 当羔羊开启第四个印的时候,我听见第四个活物的声音说:“来!”
[文理本] 启四印时、我闻第四生物之声曰、来、
[GNT] Then the Lamb broke open the fourth seal; and I heard the fourth living creature say, "Come!"
[BBE] And when the fourth stamp was undone, the voice of the fourth beast came to my ears, saying, Come and see.
[KJV] And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.
[NKJV] When He opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come and see."
[KJ21] And when He had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living being say, "Come and see!"
[NASB] (The Fourth Seal: Death) When the Lamb broke the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come (One early ms and see)!"
[NRSV] When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature call out, "Come!"
[WEB] When he opened the fourth seal, I heard the fourth living creature saying, "Come and see!"
[ESV] When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"
[NIV] When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"
[NIrV] The Lamb broke open the fourth seal. Then I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"
[HCSB] And I looked, and there was a pale green horse. The horseman on it was named Death, and Hades was following after him. Authority was given to them over a fourth of the earth, to kill by the sword, by famine, by plague, and by the wild animals of the earth.
[CSB] And I looked, and there was a pale green horse. The horseman on it was named Death, and Hades was following after him. Authority was given to them over a fourth of the earth, to kill by the sword, by famine, by plague, and by the wild animals of the earth.
[AMP] When the Lamb broke open the fourth seal, I heard the fourth living creature call out, Come!
[NLT] When the Lamb broke the fourth seal, I heard the fourth living being say, "Come!"
[YLT] And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, 'Come and behold!'