[和合本] 我就观看,见有一匹灰色马,骑在马上的,名字叫作死,阴府也随着他,有权柄赐给他们,可以用刀剑、饥荒、瘟疫(“瘟疫”或作“死亡”)、野兽,杀害地上四分之一的人。”
[新标点] 我就观看,见有一匹灰色马;骑在马上的,名字叫作死,阴府也随着他;有权柄赐给他们,可以用刀剑、饥荒、瘟疫【或译:死亡】、野兽,杀害地上四分之一的人。
[和合修] 我就观看,看见一匹灰色马;骑在马上的,名字叫作“死”,阴间也随着他;有权柄赐给他们,可以用刀剑、饥荒、瘟疫、野兽,杀害地上四分之一的人。
[新译本] 我观看,见有一匹灰马;骑在马上的,名字叫作“死”。阴间也跟随着他。他们得了权柄可以管辖地上的四分之一,又要用刀剑、饥荒、瘟疫和地上的野兽去杀人。
[当代修] 这次我看到一匹浅灰色的马,马上骑士的名字叫死亡,阴府紧跟在他后面。他们得到权力可以用刀剑、饥荒、瘟疫和野兽消灭全人类的四分之一。
[现代修] 我一看,看见一匹灰色的马;那骑马的名叫“死亡”,阴间紧跟着他。他们得了权,管辖四分之一的土地,要用战争、饥荒、瘟疫,和地上的野兽杀人。
[吕振中] 我就观看,见有一匹灰色的马。骑马者的名字叫死亡;阴间在他后面跟着。有权柄给了他们、可以掌管地上的四分之一,而用刀剑、饥荒、瘟疫(希腊文作:死亡)、和地上的野兽、去杀人。
[思高本] 我就看见,出来了一匹青马,骑马的名叫“死亡”,阴间也跟着他;并给了他们统治世界四分之一的权柄,好藉刀剑、饥荒、瘟疫,并藉地上的野兽,去执行杀戮。
[文理本] 遂见有灰色马、乘之者名曰死、阴府随之、予之以权、于地上四分之一、以剑、以饥、以疫、以地之野兽而杀之、○
[GNT] I looked, and there was a pale-colored horse. Its rider was named Death, and Hades followed close behind. They were given authority over one fourth of the earth, to kill by means of war, famine, disease, and wild animals.
[BBE] And I saw a grey horse, and the name of him who was seated on it was Death; and Hell came after him. And there was given to them authority over the fourth part of the earth, to put to destruction by the sword, and by taking away their food, and by death,
[KJV] And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the e
[NKJV] So I looked, and behold, a pale horse. And the name of him who sat on it was Death, and Hades followed with him. And power was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword, with hunger, with death, and by the beasts of the earth.
[KJ21] And I looked, and behold, a pale horse, and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over a fourth part of the earth to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the eart
[NASB] I looked, and behold, (Or a sickly pale green)an ashen horse; and the one who sat on it had the name Death, and Hades was following with him. Authority was given to them over a fourth of the earth, to kill with sword, and famine, and (Lit death; i.e., a particular kind of death)plague, and by the wild animals of the earth.
[NRSV] I looked and there was a pale green horse! Its rider's name was Death, and Hades followed with him; they were given authority over a fourth of the earth, to kill with sword, famine, and pestilence, and by the wild animals of the earth.
[WEB] And behold, a pale horse, and the name of he who sat on it was Death. Hades[*] followed with him. Authority over one fourth of the earth, to kill with the sword, with famine, with death, and by the wild animals of the earth was given to him.[*or, Hell]
[ESV] And I looked, and behold, a pale horse! And its rider's name was Death, and Hades followed him. And they were given authority over a fourth of the earth, to kill with sword and with famine and with pestilence and by wild beasts of the earth.
[NIV] I looked, and there before me was a pale horse! Its rider was named Death, and Hades was following close behind him. They were given power over a fourth of the earth to kill by sword, famine and plague, and by the wild beasts of the earth.
[NIrV] I looked, and there in front of me was a pale horse! Its rider's name was Death. Following close behind him was Hell. They were given power over a fourth of the earth. They were given power to kill people with the sword, hunger and sickness. They could also use the earth's wild animals to kill.
[HCSB] When He opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those slaughtered because of God's word and the testimony they had.
[CSB] When He opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those slaughtered because of God's word and the testimony they had.
[AMP] So I looked, and behold, an ashy pale horse [black and blue as if made so by bruising], and its rider's name was Death, and Hades (the realm of the dead) followed him closely. And they were given authority and power over a fourth part of the earth to kill with the sword and with famine and with plague (pestilence, disease) and with wild beasts of the earth. [Ezek. 5:12; Hos. 13:14.]
[NLT] I looked up and saw a horse whose color was pale green. Its rider was named Death, and his companion was the Grave. These two were given authority over one-fourth of the earth, to kill with the sword and famine and disease and wild animals.
[YLT] and I saw, and lo, a pale horse, and he who is sitting upon him -- his name is Death, and Hades doth follow with him, and there was given to them authority to kill, (over the fourth part of the land,) with sword, and with hunger, and with death, and by the beasts of the land.