启示录7章15节

(启7:15)

[和合本] 所以,他们在 神宝座前,昼夜在他殿中侍奉他。坐宝座的要用帐幕覆庇他们。

[新标点] 所以,他们在 神宝座前,昼夜在他殿中事奉他。坐宝座的要用帐幕覆庇他们。

[和合修] 所以,他们在 神宝座前,昼夜在他殿中事奉他;那坐在宝座上的要用帐幕覆庇他们。

[新译本] 因此,他们可以在上帝的宝座前,并且日夜在他的圣所里事奉他。那坐在宝座上的必展开帐幕覆庇他们。

[当代修] 因此,他们在宝座前,在圣殿中不分昼夜地事奉上帝。坐在宝座上的那位要庇护他们。

[现代修] 因此,他们侍立在上帝的宝座前,日夜在他的圣殿中事奉他。那位坐在宝座上的上帝要亲自庇护他们。

[吕振中] 故此他们在上帝宝座前,昼夜在他殿堂中事奉他;坐宝座者的荣现必覆庇着他们。

[思高本] 因此,他们得站在天主的宝座前,且在他的殿宇内日夜事奉他;那坐在宝座上的,也必要住在他们中间。

[文理本] 故在上帝座前、昼夜事之于殿中、居于座者、将庇之以幕、


上一节  下一节


Revelation 7:15

[GNT] That is why they stand before God's throne and serve him day and night in his temple. He who sits on the throne will protect them with his presence.

[BBE] This is why they are before the high seat of God; and they are his servants day and night in his house: and he who is seated on the high seat will be a tent over them.

[KJV] Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.

[NKJV] "Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple. And He who sits on the throne will dwell among them.

[KJ21] Therefore, "they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple; and He that sitteth on the throne shall dwell among them.

[NASB] For this reason they are before the throne of God, and they serve Him day and night in His (Or sanctuary)temple; and He who sits on the throne will spread His tabernacle over them.

[NRSV] For this reason they are before the throne of God, and worship him day and night within his temple, and the one who is seated on the throne will shelter them.

[WEB] Therefore they are before the throne of God, they serve him day and night in his temple. He who sits on the throne will spread his tabernacle over them.

[ESV] "Therefore they are before the throne of God, and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.

[NIV] Therefore, "they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will spread his tent over them.

[NIrV] So "they are in front of the throne of God. They serve him day and night in his temple. The One who sits on the throne will spread his tent over them.

[HCSB] no longer will they hunger; no longer will they thirst; no longer will the sun strike them, or any heat.

[CSB] no longer will they hunger; no longer will they thirst; no longer will the sun strike them, or any heat.

[AMP] For this reason they are [now] before the [very] throne of God and serve Him day and night in His sanctuary (temple); and He Who is sitting upon the throne will protect and spread His tabernacle over and shelter them with His presence.

[NLT] "That is why they stand in front of God's throne and serve him day and night in his Temple. And he who sits on the throne will give them shelter.

[YLT] because of this are they before the throne of God, and they do service to Him day and night in His sanctuary, and He who is sitting upon the throne shall tabernacle over them;


上一节  下一节