[和合本] 其余未曾被这些灾所杀的人仍旧不悔改自己手所作的,还是去拜鬼魔和那些不能看、不能听、不能走,金、银、铜、木、石的偶像;
[新标点] 其余未曾被这些灾所杀的人仍旧不悔改自己手所做的,还是去拜鬼魔和那些不能看、不能听、不能走,金、银、铜、木、石的偶像,
[和合修] 其余未曾被这些灾难所杀的人仍旧不为自己手所做的悔改,还是去拜鬼魔和那些不能看、不能听、不能走,用金、银、铜、木、石所造的偶像。
[新译本] 其余没有在这些灾难中被杀的人,仍然不为他们手所作的悔改,还是去拜鬼魔和那些金、银、铜、石头、木头做的,不能看、不能听、也不能走路的偶像。
[当代修] 其余没有被这些灾害所杀的人仍不肯悔改、停止手中的恶行,还是去拜魔鬼和那些用金、银、铜、石、木所造,不能看、不能听、不能行走的偶像。
[现代修] 其余没有在这些灾害中被杀的人仍然不悔改,不抛弃他们亲手所造的偶像。他们照常拜魔鬼,和金、银、铜、石、木所造的那些不能看、不能听、不能走的东西。
[吕振中] 其余的人、没有在这些灾殃中被杀的、还不改悔他们的手的作为,不停止拜鬼魔和偶像、就是那些金银铜石木造的、那些不能看不能听也不能走路的偶像。
[思高本] 可是,其余没有被这灾害杀死的人,仍然没有悔改,离开他们手所作的,仍旧去崇拜邪魔和那看不见,听不见,走不动的金、银、铜、石、木神像;
[文理本] 其余未死于此灾者、不悔其手之所为、仍拜诸鬼与金银铜木石之偶、不能见、不能闻、不能行者也、
[GNT] The rest of the human race, all those who had not been killed by these plagues, did not turn away from what they themselves had made. They did not stop worshiping demons, nor the idols of gold, silver, bronze, stone, and wood, which cannot see, hear, or walk.
[BBE] And the rest of the people, who were not put to death by these evils, were not turned from the works of their hands, but went on giving worship to evil spirits, and images of gold and silver and brass and stone and wood which have no power of seeing or h
[KJV] And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk
[NKJV] But the rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, that they should not worship demons, and idols of gold, silver, brass, stone, and wood, which can neither see nor hear nor walk.
[KJ21] And the rest of the men, who were not killed by these plagues, yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold and silver, and brass and stone and of wood, which can neither see nor hear nor walk;
[NASB] The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands so as not to worship demons and the idols of gold, silver, brass, stone, and wood, which can neither see nor hear nor walk;
[NRSV] The rest of humankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands or give up worshiping demons and idols of gold and silver and bronze and stone and wood, which cannot see or hear or walk.
[WEB] The rest of mankind, who were not killed with these plagues, didn't repent of the works of their hands, that they wouldn't worship demons, and the idols of gold, and of silver, and of brass, and of stone, and of wood; which can't see, hear, or walk.
[ESV] The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands nor give up worshiping demons and idols of gold and silver and bronze and stone and wood, which cannot see or hear or walk,
[NIV] The rest of mankind that were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood--idols that cannot see or hear or walk.
[NIrV] The people who were not killed by these plagues still did not turn away from what they had been doing. They did not stop worshiping demons. They kept worshiping statues of gods made out of gold, silver, bronze, stone and wood, which can't see or hear or walk.
[HCSB] And they did not repent of their murders, their sorceries, their sexual immorality, or their thefts.
[CSB] And they did not repent of their murders, their sorceries, their sexual immorality, or their thefts.
[AMP] And the rest of humanity who were not killed by these plagues even then did not repent of [the worship of] the works of their [own] hands, so as to cease paying homage to the demons and idols of gold and silver and bronze and stone and wood, which can neither see nor hear nor move. [Ps. 115:4-7; 135:15-17; Isa. 17:8.]
[NLT] But the people who did not die in these plagues still refused to repent of their evil deeds and turn to God. They continued to worship demons and idols made of gold, silver, bronze, stone, and wood-- idols that can neither see nor hear nor walk!
[YLT] and the rest of men, who were not killed in these plagues, neither did reform from the works of their hands, that they may not bow before the demons, and idols, those of gold, and those of silver, and those of brass, and those of stone, and those of wood, that are neither able to see, nor to hear, nor to walk,