[和合本] 他发烈怒,把以色列的角全然砍断,在仇敌面前收回右手。他像火焰四围吞灭,将雅各烧毁。
[新标点] 他发烈怒,把以色列的角全然砍断,在仇敌面前收回右手。他像火焰四围吞灭,将雅各烧毁。
[和合修] 他发烈怒,砍断以色列一切的角,在仇敌面前收回右手。他将雅各烧毁,如火焰四围吞灭。
[新译本] 他在烈怒中砍断以色列所有的角;他从仇敌面前,收回自己的右手。他像吞灭四周物件的火焰,在雅各中间焚烧。
[当代修] 祂发烈怒毁灭以色列全军。敌人袭来时,祂收回大能的手。祂像烈焰一样吞噬雅各。
[现代修] 在烈怒下他摧毁以色列的力量;仇敌来犯的时候,他不救援。他像火焰一样吞灭我们,把一切都烧毁了。
[吕振中] 他发烈怒把以色列的角全都砍断;他当着仇敌面前缩回他帮助人的右手;他像焰火四围焚烧着,将雅各烧毁。
[思高本] 他怒火炎炎,粉碎了以色列的一切势力;在仇人前,抽回他的右手;他像吞灭四周的烈火,焚烧了雅各伯;
[文理本] 厥怒甚烈、尽断以色列之角兮、在于敌前、缩其右手兮、焚毁雅各如炎火、四周吞灭兮、
[GNT] In his fury he shattered the strength of Israel; He refused to help us when the enemy came. He raged against us like fire, destroying everything.
[BBE] In his burning wrath every horn of Israel has been cut off; his right hand has been turned back before the attacker: he has put a fire in Jacob, causing destruction round about.
[KJV] He hath cut off in his fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire, which devoureth round about.
[NKJV] He has cut off in fierce anger Every horn of Israel; He has drawn back His right hand From before the enemy. He has blazed against Jacob like a flaming fire Devouring all around.
[KJ21] He hath cut off in His fierce anger all the horn of Israel. He hath drawn back His right hand from before the enemy, and He burned against Jacob like a flaming fire, which devoureth round about.
[NASB] In fierce anger He has cut off (Lit Every horn)All the strength of Israel; He has pulled back His right hand From the enemy. And He has burned in Jacob like a flaming fire Consuming on all sides.
[NRSV] He has cut down in fierce anger all the might of Israel; he has withdrawn his right hand from them in the face of the enemy; he has burned like a flaming fire in Jacob, consuming all around.
[WEB] He has cut off all the horn of Israel in fierce anger. He has drawn back his right hand from before the enemy.He has burned up Jacob like a flaming fire, which devours all around.
[ESV] He has cut down in fierce anger all the might of Israel; he has withdrawn from them his right hand in the face of the enemy; he has burned like a flaming fire in Jacob, consuming all around.
[NIV] In fierce anger he has cut off every horn of Israel. He has withdrawn his right hand at the approach of the enemy. He has burned in Jacob like a flaming fire that consumes everything around it.
[NIrV] When he burned with anger, he took away Israel's power. He pulled back his powerful right hand as the enemy approached. His burning anger blazed out in Jacob's land. It burned up everything that was near it.
[HCSB] He has cut off every horn of Israel in His burning anger and withdrawn His right hand in the presence of the enemy. He has blazed against Jacob like a flaming fire that consumes everything [in its path].
[CSB] He has cut off every horn of Israel in His burning anger and withdrawn His right hand in the presence of the enemy. He has blazed against Jacob like a flaming fire that consumes everything [in its path].
[AMP] He has broken off in His fierce anger every horn (means of defense) of Israel. He has drawn back His right hand from before the enemy. And He has burned amidst Jacob like a flaming fire consuming all around.
[NLT] All the strength of Israel vanishes beneath his fierce anger. The Lord has withdrawn his protection as the enemy attacks. He consumes the whole land of Israel like a raging fire.
[YLT] He hath cut off in the heat of anger every horn of Israel, He hath turned backward His right hand From the face of the enemy, And He burneth against Jacob as a flaming fire, It hath devoured round about.