士师记6章22节

(士6:22)

[和合本] 基甸见他是耶和华的使者,就说:“哀哉!主耶和华啊,我不好了,因为我觌面看见耶和华的使者。”

[新标点] 基甸见他是耶和华的使者,就说:“哀哉!主耶和华啊,我不好了,因为我觌面看见耶和华的使者。”

[和合修] 基甸见他是耶和华的使者,就说:“哎呀!主耶和华啊!因为我真的面对面看见了耶和华的使者。”

[新译本] 基甸看出他是耶和华的使者,就说:“哀哉,我主耶和华啊,因为我面对面看见了耶和华的使者。”

[当代修] 基甸发现他果然是耶和华的天使,便说:“唉!主耶和华啊,不好了,我面对面见了你的天使。”

[现代修] 基甸一知道他所看见的是上主的天使,就惊恐地说:“至高的上主啊,我竟面对面看见了你的天使。”

[吕振中] 基甸见他是永恒主的使者,就说:“哀哉!主永恒主啊,我不好了,因为我觌面看见永恒主的使者。”

[思高本] 基德红遂知道他是上主的使者说:“哎呀!我主上主,我竟然面对面地看见上主的使者!”

[文理本] 基甸知为耶和华之使者、曰、哀哉、主耶和华欤、我面晤耶和华之使者矣、


上一节  下一节


Judges 6:22

[GNT] Gideon then realized that it was the LORD's angel he had seen, and he said in terror, "Sovereign LORD! I have seen your angel face-to-face!"

[BBE] Then Gideon was certain that he was the angel of the Lord; and Gideon said, I am in fear, O Lord God! for I have seen the angel of the Lord face to face.

[KJV] And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O LORD God! for because I have seen an angel of the LORD face to face.

[NKJV] Now Gideon perceived that He [was] the Angel of the LORD. So Gideon said, "Alas, O Lord GOD! For I have seen the Angel of the LORD face to face."

[KJ21] And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, "Alas, O Lord GOD! For I have seen an angel of the LORD face to face."

[NASB] When Gideon perceived that he was the angel of the Lord, (Lit Gideon)he said, "Oh, Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od ! For I have seen the angel of the Lord face to face!"

[NRSV] Then Gideon perceived that it was the angel of the LORD; and Gideon said, "Help me, Lord GOD! For I have seen the angel of the LORD face to face."

[WEB] Gideon saw that he was Yahweh's angel; and Gideon said, "Alas, Lord Yahweh! Because I have seen Yahweh's angel face to face!"

[ESV] Then Gideon perceived that he was the angel of the LORD. And Gideon said, "Alas, O Lord GOD! For now I have seen the angel of the LORD face to face."

[NIV] When Gideon realized that it was the angel of the LORD, he exclaimed, "Ah, Sovereign LORD! I have seen the angel of the LORD face to face!"

[NIrV] Gideon realized it was the angel of the Lord. He cried out, "Lord and King, I have seen the angel of the Lord face to face!"

[HCSB] When Gideon realized that He was the Angel of the LORD, he said, "Oh no, Lord God! I have seen the Angel of the LORD face to face!"

[CSB] When Gideon realized that He was the Angel of the LORD, he said, "Oh no, Lord God! I have seen the Angel of the LORD face to face!"

[AMP] And when Gideon perceived that He was the Angel of the Lord, Gideon said, Alas, O Lord God! For now I have seen the Angel of the Lord face to face!

[NLT] When Gideon realized that it was the angel of the LORD, he cried out, "Oh, Sovereign LORD, I'm doomed! I have seen the angel of the LORD face to face!"

[YLT] And Gideon seeth that He [is] a messenger of Jehovah, and Gideon saith, 'Alas, Lord Jehovah! because that I have seen a messenger of Jehovah face to face!'


上一节  下一节