马太福音10章29节

(太10:29)

[和合本] 两个麻雀不是卖一分银子吗?若是你们的父不许,一个也不能掉在地上。

[新标点] 两个麻雀不是卖一分银子吗?若是你们的父不许,一个也不能掉在地上;

[和合修] 两只麻雀不是卖一铜钱【“铜钱”:参“度量衡表”】吗?你们的父若不许,一只也不会掉在地上。

[新译本] 两只麻雀不是卖一个大钱吗?但你们的父若不许可,一只也不会掉在地上。

[当代修] 两只麻雀不是只卖一个铜钱吗?然而没有天父的许可,一只也不会掉在地上。

[现代修] 两只麻雀固然用一个铜钱就买得到,但是你们的天父若不许可,一只也不会掉在地上。

[吕振中] 两只麻雀(或译:小鸟)不是卖‘一日工钱’的十分之一(希腊文:阿撒利翁)么?然而没有一只能在你们的父以外掉在地上的。

[思高本] 两只麻雀不是卖一个铜钱吗?但若没有你们天父的许可,它们中连一只也不会掉在地上。

[文理本] 二雀非一分金售乎、然非尔父许之、其一不陨于地、


上一节  下一节


Matthew 10:29

[GNT] For only a penny you can buy two sparrows, yet not one sparrow falls to the ground without your Father's consent.

[BBE] Are not sparrows two a farthing? and not one of them comes to an end without your Father:

[KJV] Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father.

[NKJV] "Are not two sparrows sold for a copper coin? And not one of them falls to the ground apart from your Father's will.

[KJ21] "Are not two sparrows sold for a farthing? And one of them shall not fall on the ground without your Father.

[NASB] Are two sparrows not sold for an (A Roman copper coin, worth about 1/16 of a laborer's daily wage assarion? And yet not one of them will fall to the ground apart from your Father.

[NRSV] Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground apart from your Father.

[WEB] "Aren't two sparrows sold for an assarion coin?[*]Not one of them falls to the ground apart from your Father's will.[*An assarion is a small coin worth one tenth of a drachma or a sixteenth of a denarius. An assarion is approximately the wages of one half hour of agricultural labor.]

[ESV] Are not two sparrows sold for a penny? And not one of them will fall to the ground apart from your Father.

[NIV] Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground apart from the will of your Father.

[NIrV] "Aren't two sparrows sold for only a penny? But not one of them falls to the ground without your Father knowing it.

[HCSB] Aren't two sparrows sold for a penny? Yet not one of them falls to the ground without your Father's consent.

[CSB] Aren't two sparrows sold for a penny? Yet not one of them falls to the ground without your Father's consent.

[AMP] Are not two little sparrows sold for a penny? And yet not one of them will fall to the ground without your Father's leave (consent) and notice.

[NLT] What is the price of two sparrows-- one copper coin? But not a single sparrow can fall to the ground without your Father knowing it.

[YLT] 'Are not two sparrows sold for an assar? and one of them shall not fall on the ground without your Father;


上一节  下一节