马太福音12章25节

(太12:25)

[和合本] 耶稣知道他们的意念,就对他们说:“凡一国自相纷争,就成为荒场;一城一家自相纷争,必站立不住;

[新标点] 耶稣知道他们的意念,就对他们说:“凡一国自相纷争,就成为荒场;一城一家自相纷争,必站立不住;

[和合修] 耶稣知道他们的心思,就对他们说:“一国自相纷争,必定荒芜;一城一家自相纷争,必立不住。

[新译本] 耶稣知道他们的心思,就对他们说:“如果一个国家自相纷争,就必定荒凉;一城一家自相纷争,必站立不住。

[当代修] 耶稣知道他们的心思,就说:“一个国内部自相纷争,必然灭亡;一座城、一个家内部自相纷争,必然崩溃。

[现代修] 耶稣知道他们在想些什么,就对他们说:“任何国家自相纷争,必然衰败;一城一家自相纷争,也必然破碎。

[吕振中] 耶稣知道他们的心思,就对他们说:“凡国自相分争,必至于荒凉;凡城或家自相分争,必站立不住。

[思高本] 耶稣知道了他们的意念,就对他们说:“凡一国自相纷争,必成废墟;凡一城或一家自相纷争,必不得存立。

[文理本] 耶稣知其意、曰、凡国自相分争、必墟、或邑或家自相分争、不立、


上一节  下一节


Matthew 12:25

[GNT] Jesus knew what they were thinking, and so he said to them, "Any country that divides itself into groups which fight each other will not last very long. And any town or family that divides itself into groups which fight each other will fall apart.

[BBE] And having knowledge of their thoughts he said to them, Every kingdom having division in itself is made waste, and every town or house having division in itself will come to destruction.

[KJV] And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:

[NKJV] But Jesus knew their thoughts, and said to them: "Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand.

[KJ21] And Jesus knew their thoughts and said unto them, "Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself shall not stand.

[NASB] And knowing their thoughts, Jesus said to them, "Every kingdom divided against itself is laid waste; and no city or house divided against itself will stand.

[NRSV] He knew what they were thinking and said to them, "Every kingdom divided against itself is laid waste, and no city or house divided against itself will stand.

[WEB] Knowing their thoughts, Jesus said to them,"Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand.

[ESV] Knowing their thoughts, he said to them, "Every kingdom divided against itself is laid waste, and no city or house divided against itself will stand.

[NIV] Jesus knew their thoughts and said to them, "Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand.

[NIrV] Jesus knew what they were thinking. So he said to them, "Every kingdom that fights against itself will be destroyed. Every city or family that is divided against itself will not stand.

[HCSB] Knowing their thoughts, He told them: "Every kingdom divided against itself is headed for destruction, and no city or house divided against itself will stand.

[CSB] Knowing their thoughts, He told them: "Every kingdom divided against itself is headed for destruction, and no city or house divided against itself will stand.

[AMP] And knowing their thoughts, He said to them, Any kingdom that is divided against itself is being brought to desolation and laid waste, and no city or house divided against itself will last or continue to stand.

[NLT] Jesus knew their thoughts and replied, "Any kingdom divided by civil war is doomed. A town or family splintered by feuding will fall apart.

[YLT] And Jesus, knowing their thoughts, said to them, 'Every kingdom having been divided against itself is desolated, and no city or house having been divided against itself, doth stand,


上一节  下一节