[和合本] 就伸手指着门徒说:“看哪,我的母亲,我的弟兄。
[新标点] 就伸手指着门徒,说:“看哪,我的母亲,我的弟兄。
[和合修] 于是他伸手指着门徒,说:“看哪,我的母亲,我的兄弟!
[新译本] 他伸手指着门徒说:“你看,我的母亲,我的弟兄!
[当代修] 祂伸出手来指着门徒说:“你们看!这些人就是我的母亲和我的兄弟。
[现代修] 于是他指着他的门徒说:“你们看,这些人就是我的母亲,我的兄弟!
[吕振中] 就伸手指着门徒说:“你看,我的母亲,我的弟兄!
[思高本] 遂伸出他的手,指着自己的门徒说:“看!我的母亲,我的兄弟!
[文理本] 遂指门徒曰、视我母及兄弟、
[GNT] Then he pointed to his disciples and said, "Look! Here are my mother and my brothers!
[BBE] And he put out his hand to his disciples and said, See, my mother and my brothers!
[KJV] And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!
[NKJV] And He stretched out His hand toward His disciples and said, "Here are My mother and My brothers!
[KJ21] And He stretched forth His hand toward His disciples and said, "Behold, My mother and My brethren!
[NASB] And extending His hand toward His disciples, He said, "Behold: My mother and My brothers!
[NRSV] And pointing to his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers!
[WEB] He stretched out his hand toward his disciples, and said,"Behold, my mother and my brothers!
[ESV] And stretching out his hand toward his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers!
[NIV] Pointing to his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers.
[NIrV] Jesus pointed to his disciples. He said, "Here is my mother! Here are my brothers!
[HCSB] And stretching out His hand toward His disciples, He said, "Here are My mother and My brothers!
[CSB] And stretching out His hand toward His disciples, He said, "Here are My mother and My brothers!
[AMP] And stretching out His hand toward [not only the twelve disciples but all] His adherents, He said, Here are My mother and My brothers.
[NLT] Then he pointed to his disciples and said, "Look, these are my mother and brothers.
[YLT] And having stretched forth his hand toward his disciples, he said, 'Lo, my mother and my brethren!