[和合本] 万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般;
[新标点] 万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般,
[和合修] 万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧人分别绵羊、山羊一般,
[新译本] 万族要聚集在他面前,他要把他们彼此分开,好像牧羊人把绵羊和山羊分开一样:
[当代修] 万民要聚集在祂面前。祂要把他们分开,就像牧人把绵羊和山羊分开一样。
[现代修] 地上万民都要聚集在他面前。他要把他们分为两群,好像牧羊人从山羊中把绵羊分别出来一样。
[吕振中] 万国都要被召集在他面前;他要把他们彼此分别出来,好像牧羊人分别绵羊山羊一般;
[思高本] 一切的民族,都要聚在他面前;他要把他们彼此分开,如同牧人分开绵羊和山羊一样:
[文理本] 万民集于其前、遂区别之、犹牧者区别绵羊山羊、
[GNT] and the people of all the nations will be gathered before him. Then he will divide them into two groups, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
[BBE] And before him all the nations will come together; and they will be parted one from another, as the sheep are parted from the goats by the keeper.
[KJV] And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:
[NKJV] "All the nations will be gathered before Him, and He will separate them one from another, as a shepherd divides [his] sheep from the goats.
[KJ21] And before Him shall be gathered all nations, and He shall separate them one from another as a shepherd divideth his sheep from the goats.
[NASB] And all the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, just as the shepherd separates the sheep from the goats;
[NRSV] All the nations will be gathered before him, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats,
[WEB] Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.
[ESV] Before him will be gathered all the nations, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
[NIV] All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
[NIrV] All the nations will be gathered in front of him. He will separate the people into two groups. He will be like a shepherd who separates the sheep from the goats.
[HCSB] All the nations will be gathered before Him, and He will separate them one from another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
[CSB] All the nations will be gathered before Him, and He will separate them one from another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.
[AMP] All nations will be gathered before Him, and He will separate them [the people] from one another as a shepherd separates his sheep from the goats; [Ezek. 34:17.]
[NLT] All the nations will be gathered in his presence, and he will separate the people as a shepherd separates the sheep from the goats.
[YLT] and gathered together before him shall be all the nations, and he shall separate them from one another, as the shepherd doth separate the sheep from the goats,