[和合本] 新郎迟延的时候,她们都打盹、睡着了。
[新标点] 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。
[和合修] 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。
[新译本] 新郎很晚还没有到,她们都打瞌睡,而且睡着了。
[当代修] 新郎迟迟未到,她们等得困倦,便打盹睡着了。
[现代修] 新郎来迟了,少女们都打盹,睡着了。
[吕振中] 新郎迟延的时候,她们都打盹睡着了。
[思高本] 因为新郎迟延,她们都打盹睡着了。
[文理本] 新娶者稽迟、皆假寐而寝、
[GNT] The bridegroom was late in coming, so they began to nod and fall asleep.
[BBE] Now the husband was a long time in coming, and they all went to sleep.
[KJV] While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
[NKJV] "But while the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.
[KJ21] While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
[NASB] Now while the groom was delaying, they all became drowsy and began to sleep.
[NRSV] As the bridegroom was delayed, all of them became drowsy and slept.
[WEB] Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept.
[ESV] As the bridegroom was delayed, they all became drowsy and slept.
[NIV] The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.
[NIrV] The groom did not come for a long time. So the bridesmaids all grew tired and fell asleep.
[HCSB] Since the groom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
[CSB] Since the groom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
[AMP] While the bridegroom lingered and was slow in coming, they all began nodding their heads, and they fell asleep.
[NLT] When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
[YLT] 'And the bridegroom tarrying, they all nodded and were sleeping,