马太福音3章17节

(太3:17)

[和合本] 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”

[新标点] 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”

[和合修] 这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”

[新译本] 又有声音从天上来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”

[当代修] 又有声音从天上传来:“这是我的爱子,我甚喜悦祂。”

[现代修] 接着,从天上有声音说:“这是我亲爱的儿子,我喜爱他。”

[吕振中] 忽有声音从天上说:“这是我所爱的儿子(或译:我的儿子,那蒙爱者),我所喜悦的。”

[思高本] 又有声音由天上说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”

[文理本] 自天有声云、此我爱子、我所欣悦者、


上一节  下一节


Matthew 3:17

[GNT] Then a voice said from heaven, "This is my own dear Son, with whom I am pleased."

[BBE] And a voice came out of heaven, saying, This is my dearly loved Son, with whom I am well pleased.

[KJV] And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

[NKJV] And suddenly a voice [came] from heaven, saying, "This is My beloved Son, in whom I am well pleased."

[KJ21] And lo, a voice came from Heaven, saying, "THIS IS MY BELOVED SON, IN WHOM I AM WELL PLEASED."

[NASB] and behold, a voice from the heavens said, "This is (Or My Son, the Beloved)My beloved Son, with whom I am well pleased."

[NRSV] And a voice from heaven said, "This is my Son, the Beloved, with whom I am well pleased."

[WEB] Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."

[ESV] and behold, a voice from heaven said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."

[NIV] And a voice from heaven said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased."

[NIrV] A voice from heaven said, "This is my Son, and I love him. I am very pleased with him."

[HCSB] And there came a voice from heaven: This is My beloved Son. I take delight in Him!

[CSB] And there came a voice from heaven: This is My beloved Son. I take delight in Him!

[AMP] And behold, a voice from heaven said, This is My Son, My Beloved, in Whom I delight! [Ps. 2:7; Isa. 42:1.]

[NLT] And a voice from heaven said, "This is my dearly loved Son, who brings me great joy."

[YLT] and lo, a voice out of the heavens, saying, 'This is My Son -- the Beloved, in whom I did delight.'


上一节  下一节