[和合本] “你们听见有话说:‘不可奸淫。’
[新标点] (论奸淫)“你们听见有话说:‘不可奸淫。’
[和合修] (论奸淫)“你们听过有话说:‘不可奸淫。’
[新译本] “你们听过有这样的吩咐:‘不可奸淫。’
[当代修] (论通奸)“你们听过这样的话,‘不可通奸。’
[现代修] “你们听过古时候有这样的教训说:‘不可奸淫。’
[吕振中] “你们听见有话说:‘不可奸淫’。
[思高本] 你们一向听说过:“不可奸淫!”
[文理本] 尔闻有言、勿淫、
[GNT] "You have heard that it was said, 'Do not commit adultery.'
[BBE] You have knowledge that it was said, You may not have connection with another man's wife:
[KJV] Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
[NKJV] " You have heard that it was said to those of old, 'You shall not commit adultery.'
[KJ21] "Ye have heard that it was said by them of old, `Thou shalt not commit adultery.'
[NASB] "You have heard that it was said, 'Y ou shall not commit adultery ';
[NRSV] "You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery.'
[WEB] "You have heard that it was said,[*]'You shall not commit adultery;'[*TR adds "to the ancients".]
[ESV] "You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery.'
[NIV] "You have heard that it was said, 'Do not commit adultery.'
[NIrV] "You have heard that it was said, 'Do not commit adultery.'--(Exodus 20:14)
[HCSB] "You have heard that it was said, Do not commit adultery.
[CSB] "You have heard that it was said, Do not commit adultery.
[AMP] You have heard that it was said, You shall not commit adultery. [Exod. 20:14; Deut. 5:18.]
[NLT] "You have heard the commandment that says, 'You must not commit adultery.'
[YLT] 'Ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not commit adultery;