[和合本] 我到了耶路撒冷,在那里住了三日。
[新标点] 我到了耶路撒冷,在那里住了三日。
[和合修] 我到了耶路撒冷,在那里停留了三天。
[新译本] 我到了耶路撒冷,在那里停留了三天。
[当代修] (尼希米视察耶路撒冷的城墙)我到了耶路撒冷,在那里住了三天,
[现代修] 我到了耶路撒冷;在那里三天,
[吕振中] 我来到耶路撒冷,在那里呆了三天。
[思高本] (夜间巡视城垣)我到了耶路撒冷,在那里停留了三天之后,
[文理本] 我至耶路撒冷、居三日、
[GNT] I went on to Jerusalem, and for three days
[BBE] So I came to Jerusalem and was there three days.
[KJV] So I came to Jerusalem, and was there three days.
[NKJV] So I came to Jerusalem and was there three days.
[KJ21] So I came to Jerusalem and was there three days.
[NASB] (Nehemiah Inspects Jerusalem's Walls) So I came to Jerusalem and was there for three days.
[NRSV] So I came to Jerusalem and was there for three days.
[WEB] So I came to Jerusalem, and was there three days.
[ESV] So I went to Jerusalem and was there three days.
[NIV] I went to Jerusalem, and after staying there three days
[NIrV] I went to Jerusalem. I stayed there for three days.
[HCSB] After I arrived in Jerusalem and had been there three days,
[CSB] After I arrived in Jerusalem and had been there three days,
[AMP] So I came to Jerusalem and had been there three days.
[NLT] So I arrived in Jerusalem. Three days later,
[YLT] And I come in unto Jerusalem, and I am there three days,