尼希米记3章18节

(尼3:18)

[和合本] 其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半,希拿达的儿子巴瓦伊修造。

[新标点] 其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半、希拿达的儿子巴瓦伊修造。

[和合修] 接续他修造的是他们弟兄中管理基伊拉区的另一半、希拿达的儿子宾内【“宾内”是根据一些古卷、七十士译本和其他古译本;原文是“巴瓦伊”】。

[新译本] 下一段由他们的兄弟,管理另一半基伊拉的区长,希拿达的儿子宾内修筑。

[当代修] 再下一段由他的同族兄弟、管理另一半基伊拉的希拿达的儿子巴瓦伊修筑。

[现代修] 希拿达的儿子,管理另一半基伊拉区的巴瓦伊修造了再下一段。

[吕振中] 接着是他们的族弟兄基伊拉半区的区长希拿达的儿子巴瓦伊修造的。

[思高本] 其后由他们的兄弟,赫纳达得的儿子彼奴依,即刻依拉另一半区的区长修理;

[文理本] 其次、治基伊拉境之半者、哈沙比之同宗、希拿达子巴瓦伊修葺、


上一节  下一节


Nehemiah 3:18

[GNT] Bavvai son of Henadad, ruler of the other half of the Keilah District, built the next section;

[BBE] After him were working their brothers, Bavvai, the son of Henadad, ruler of half the division of Keilah.

[KJV] After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.

[NKJV] After him their brethren, [under] Bavai the son of Henadad, leader of the [other] half of the district of Keilah, made repairs.

[KJ21] After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.

[NASB] After him their brothers carried out repairs under Bavvai the son of Henadad, official of the other half of the district of Keilah.

[NRSV] After him their kin made repairs: Binnui, son of Henadad, ruler of half the district of Keilah;

[WEB] After him, their brothers, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah made repairs.

[ESV] After him their brothers repaired: Bavvai the son of Henadad, ruler of half the district of Keilah.

[NIV] Next to him, the repairs were made by their countrymen under Binnui son of Henadad, ruler of the other half-district of Keilah.

[NIrV] Next to him, other people from that territory made some repairs. They worked under the direction of Binnui. He was the son of Henadad. Binnui ruled over the other half of the territory where Keilah was located.

[HCSB] After him their fellow [Levites] made repairs [under] Binnui son of Henadad, ruler over half the district of Keilah.

[CSB] After him their fellow [Levites] made repairs [under] Binnui son of Henadad, ruler over half the district of Keilah.

[AMP] After him repaired their brethren under Bavvai son of Henadad, ruler of [the other] half of the district of Keilah.

[NLT] Next down the line were his countrymen led by Binnui son of Henadad, the leader of the other half of the district of Keilah.

[YLT] After him have their brethren strengthened, [and] Bavvai son of Henadad, head of the half of the district of Keilah.


上一节  下一节