尼希米记3章3节

(尼3:3)

[和合本] 哈西拿的子孙建立鱼门,架横梁、安门扇和闩、锁。

[新标点] 哈西拿的子孙建立鱼门,架横梁、安门扇,和闩锁。

[和合修] 哈西拿的子孙建立鱼门,架横梁、安门扇,装闩和锁。

[新译本] 哈西拿的子孙建造鱼门,他们安置横梁,装上门扇、门插和门闩。

[当代修] 哈西拿的子孙修建鱼门,架上横梁,安上门,装上门闩和门锁。

[现代修] 哈西拿宗族建造了鱼门。他们把梁和门扇都安置好,又装上门闩和插梢,以便锁住城门。

[吕振中] 鱼门是哈西拿的子孙建造的;他们架了栋梁,安立了门扇户枢和门闩。

[思高本] 色纳阿的子孙修建鱼门;他们上了门框,安装了门、插关和门闩;

[文理本] 哈西拿众子建鱼门、上梁置扉、锁楗俱备、


上一节  下一节


Nehemiah 3:3

[GNT] The clan of Hassenaah built the Fish Gate. They put the beams and the gates in place, and put in the bolts and bars for locking the gate.

[BBE] The sons of Hassenaah were the builders of the fish doorway; they put its boards in place and put up its doors, with their locks and rods.

[KJV] But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.

[NKJV] Also the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars.

[KJ21] But the Fish Gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof and set up the doors thereof, the locks thereof and the bars thereof.

[NASB] Now the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and installed its doors with its bolts and bars.

[NRSV] The sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars.

[WEB] The sons of Hassenaah built the fish gate. They laid its beams, and set up its doors, its bolts, and its bars.

[ESV] The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars.

[NIV] The Fish Gate was rebuilt by the sons of Hassenaah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place.

[NIrV] The sons of Hassenaah rebuilt the Fish Gate. They laid its beams. They put its doors and metal bolts and bars in place.

[HCSB] The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars.

[CSB] The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars.

[AMP] And the Fish Gate the sons of Hassenaah built; they laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars.

[NLT] The Fish Gate was built by the sons of Hassenaah. They laid the beams, set up its doors, and installed its bolts and bars.

[YLT] and the fish-gate have sons of Hassenaah built, they have walled it, and set up its doors, its locks, and its bars.


上一节  下一节