尼希米记3章6节

(尼3:6)

[和合本] 巴西亚的儿子耶何耶大与比所玳的儿子米书兰修造古门,架横梁,安门扇和闩、锁。

[新标点] 巴西亚的儿子耶何耶大与比所玳的儿子米书兰修造古门,架横梁,安门扇和闩锁。

[和合修] 巴西亚的儿子耶何耶大与比所玳的儿子米书兰修造古门,架横梁,安门扇,装闩和锁。

[新译本] 巴西亚的儿子耶何耶大和比所玳的儿子米书兰修筑古门;他们安置横梁,装上门扇、门插和门闩。

[当代修] 巴西亚的儿子耶何耶大和比所玳的儿子米书兰修筑古门,架上横梁,安上门,装上门闩和门锁。

[现代修] 巴西亚的儿子耶何耶大和比所玳的儿子米书兰重建了耶沙拿门【注6、“耶沙拿门”或译“古门”】。他们把梁和门扇都安置好,又装上门闩和插梢,以便锁住城门。

[吕振中] 旧城(或译:旧墙)的门是巴西亚的儿子耶何耶大和比所玳的儿子米书兰修造的;他们架了栋梁,安立了门扇户枢和和门闩。

[思高本] (西北垣)帕色亚的儿子约雅达,和贝索德雅的儿子默叔蓝,修理新市区的城门;他们上了门框,安装了门、插关和门闩。

[文理本] 巴西亚子耶何耶大、比所玳子米书兰、修葺古门、上梁置扉、锁楗俱备、


上一节  下一节


Nehemiah 3:6

[GNT] Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah rebuilt Jeshanah Gate. They put the beams and the gates in place, and put in the bolts and bars for locking the gate.

[BBE] Joiada, the son of Paseah, and Meshullam, the son of Besodeiah, made good the old doorway; they put its boards in place and put up its doors, with their locks and rods.

[KJV] Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.

[NKJV] Moreover Jehoiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and hung its doors, with its bolts and bars.

[KJ21] Moreover Jehoiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof and the locks thereof and the bars thereof.

[NASB] Now Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Ancient Gate; they laid its beams and installed its doors with its bolts and its bars.

[NRSV] Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars.

[WEB] Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the old gate. They laid its beams, and set up its doors, and its bolts, and its bars.

[ESV] Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Gate of Yeshanah. They laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars.

[NIV] The Jeshanah Gate was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place.

[NIrV] Joiada and Meshullam repaired the Jeshanah Gate. Joiada was the son of Paseah. Meshullam was the son of Besodeiah. Joiada and Meshullam laid the beams of the gate. They put its doors and metal bolts and bars in place.

[HCSB] Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired the Old Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars.

[CSB] Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired the Old Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars.

[AMP] Moreover, the Old Gate Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired. They laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars.

[NLT] The Old City Gate was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid the beams, set up its doors, and installed its bolts and bars.

[YLT] And the old gate have Jehoiada son of Paseah, and Meshullam son of Besodeiah, strengthened; they have walled it, and set up its doors, and its locks, and its bars.


上一节  下一节