尼希米记4章14节

(尼4:14)

[和合本] 我察看了,就起来对贵胄、官长和其余的人说:“不要怕他们,当记念主是大而可畏的。你们要为弟兄、儿女、妻子、家产争战。”

[新标点] 我察看了,就起来对贵胄、官长,和其余的人说:“不要怕他们!当记念主是大而可畏的。你们要为弟兄、儿女、妻子、家产争战。”

[和合修] 我察看了,就起来对贵族、官长和其余的百姓说:“不要怕他们!当记得主是大而可畏的。你们要为你们的弟兄、儿女、妻子、家园争战。”

[新译本] 我巡视之后,就起来,对贵族、官长和其余的人民说:“不要怕他们,要记得主是伟大可畏的,要为你们的兄弟、儿女、妻子和你们的家争战。”

[当代修] 我察看形势后,起来对贵族、官员和其他民众说:“不要怕他们!要记住,主伟大而可畏。要为你们的兄弟、儿女、妻子和家园而战。”

[现代修] 我巡视后,就对民众和他们的首领、官长说:“不要怕敌人!要记住主是至大可畏的。要为你们的同胞、你们的妻子、你们的儿女,和你们的家园争战。”

[吕振中] 我看了以后,就起来、对显贵的人、对官长和其余的人民说:“不要怕他们;要记得主是大而可畏惧,他要为你们的弟兄、儿女、妻子、家业而争战。”

[思高本] 4:8 我巡视之后,就起来对权贵、长官和其余的人民说:“对他们,你们不可畏缩!要记住吾主是伟大而可畏的;应为你们的兄弟、儿女、妻子、家庭而作战。”

[文理本] 我简阅之、起而告显者民长、及余民曰、勿惧之、其念大而可畏之主、为尔兄弟子女、妻室第宅而战、


上一节  下一节


Nehemiah 4:14

[GNT] I saw that the people were worried, so I said to them and to their leaders and officials, "Don't be afraid of our enemies. Remember how great and terrifying the Lord is, and fight for your relatives, your children, your wives, and your homes."

[BBE] And after looking, I got up and said to the great ones and to the chiefs and to the rest of the people, Have no fear of them: keep in mind the Lord who is great and greatly to be feared, and take up arms for your brothers, your sons, and your daughters,

[KJV] And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the LORD, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and

[NKJV] And I looked, and arose and said to the nobles, to the leaders, and to the rest of the people, "Do not be afraid of them. Remember the Lord, great and awesome, and fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your houses."

[KJ21] And I looked, and rose up, and said unto the nobles and to the rulers and to the rest of the people, "Be not ye afraid of them; remember the Lord, who is great and fearsome, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your h

[NASB] When I saw their fear, I stood and said to the nobles, the officials, and the rest of the people: "Do not be afraid of them; remember the Lord who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your houses."

[NRSV] After I looked these things over, I stood up and said to the nobles and the officials and the rest of the people, "Do not be afraid of them. Remember the LORD, who is great and awesome, and fight for your kin, your sons, your daughters, your wives, and y

[WEB] I looked, and rose up, and said to the nobles, to the rulers, and to the rest of the people, "Don't be afraid of them! Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your houses."

[ESV] And I looked and arose and said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, "Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes."

[NIV] After I looked things over, I stood up and said to the nobles, the officials and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons and your daughters, your wives and your

[NIrV] I looked things over. Then I stood up and spoke to the nobles, the officials and the rest of the people. I said, "Don't be afraid of your enemies. Remember the Lord. He is great and powerful. So fight for your brothers and sisters. Fight for your sons and daughters. Fight for your wives and homes."

[HCSB] After I made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the great and awe-inspiring Lord, and fight for your countrymen, your sons and daughters, your wives and homes."

[CSB] After I made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the great and awe-inspiring Lord, and fight for your countrymen, your sons and daughters, your wives and homes."

[AMP] I looked [them over] and rose up and said to the nobles and officials and the other people, Do not be afraid of the enemy; [earnestly] remember the Lord and imprint Him [on your minds], great and terrible, and [take from Him courage to] fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your homes.

[NLT] Then as I looked over the situation, I called together the nobles and the rest of the people and said to them, "Don't be afraid of the enemy! Remember the Lord, who is great and glorious, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes!"

[YLT] And I see, and rise up, and say unto the freemen, and unto the prefects, and unto the rest of the people, 'Be not afraid of them; the Lord, the great and the fearful, remember ye, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.'


上一节  下一节