尼希米记4章4节

(尼4:4)

[和合本] 我们的 神啊,求你垂听,因为我们被藐视。求你使他们的毁谤归于他们的头上,使他们在掳到之地作为掠物。

[新标点] 我们的 神啊,求你垂听,因为我们被藐视。求你使他们的毁谤归于他们的头上,使他们在掳到之地作为掠物。

[和合修] 我们的 神啊,求你垂听,因为我们被藐视。求你使他们的毁谤归于他们自己头上,使他们在被掳之地成为掠物。

[新译本] “我们的上帝啊,求你垂听,我们被藐视,求你使他们的毁谤归到他们头上,使他们在被掳之地成为掠物。

[当代修] 我祷告说:“我们的上帝啊,求你垂听,因为我们正在被人耻笑。求你使他们对我们的凌辱归到他们自己头上,使他们被掳到外邦。

[现代修] 我祷告说:“我们的上帝啊,听他们在讥笑我们!叫他们的讥笑落在他们自己的头上吧!让他们的财物都被抢走;让他们像囚犯一样被掳到外国去。

[吕振中] 我们的上帝阿,求你垂听我们怎样地藐视;求你使他们的毁谤回到他们自己的头上,使他们在被掳之地作为被掠之物。

[思高本] (乃赫米雅的祈祷)3:36 我们的天主,请听!我们是怎样受侮辱!请把这辱骂归到他们的头上,使他们在流亡之地受迫害。

[文理本] 我上帝欤、我侪为人蔑视、愿尔垂听、俾其所谤、归于己首、为俘虏于异邦、


上一节  下一节


Nehemiah 4:4

[GNT] I prayed, "Hear how they make fun of us, O God! Let their ridicule fall on their own heads. Let them be robbed of everything they have, and let them be taken as prisoners to a foreign land.

[BBE] Give ear, O our God, for we are looked down on: let their words of shame be turned back on themselves, and let them be given up to wasting in a land where they are prisoners:

[KJV] Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:

[NKJV] Hear, O our God, for we are despised; turn their reproach on their own heads, and give them as plunder to a land of captivity!

[KJ21] Hear, O our God, for we are despised; and turn their reproach upon their own head, and give them as a prey in the land of captivity.

[NASB] Hear, O our God, how we are an object of contempt! Return their taunting on their own heads, and turn them into plunder in a land of captivity.

[NRSV] Hear, O our God, for we are despised; turn their taunt back on their own heads, and give them over as plunder in a land of captivity.

[WEB] "Hear, our God; for we are despised. Turn back their reproach on their own head. Give them up for a plunder in a land of captivity.

[ESV] Hear, O our God, for we are despised. Turn back their taunt on their own heads and give them up to be plundered in a land where they are captives.

[NIV] Hear us, O our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.

[NIrV] I prayed to God. I said, "Our God, please listen to our prayer. Some people hate us. They're making fun of us. So let others make fun of them. Let them be carried off like stolen goods. Let them be taken to another country as prisoners.

[HCSB] Listen, our God, for we are despised. Make their insults return on their own heads and let them be taken as plunder to a land of captivity.

[CSB] Listen, our God, for we are despised. Make their insults return on their own heads and let them be taken as plunder to a land of captivity.

[AMP] [And Nehemiah prayed] Hear, O our God, for we are despised. Turn their taunts upon their own heads, and give them for a prey in a land of their captivity.

[NLT] Then I prayed, "Hear us, our God, for we are being mocked. May their scoffing fall back on their own heads, and may they themselves become captives in a foreign land!

[YLT] Hear, O our God, for we have been despised; and turn back their reproach on their own head, and give them for a spoil in a land of captivity;


上一节  下一节