弥迦书4章6节

(弥4:6)

[和合本] 耶和华说:“到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被赶出的和我所惩治的。

[新标点] (以色列人归回本国)耶和华说:到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被赶出的和我所惩治的。

[和合修] (以色列人归回本国)耶和华说:在那日,我必聚集瘸腿的,召集被赶逐的,以及我所惩治的人。

[新译本] 耶和华说:“到那日,我必召聚瘸腿的,集合被赶散的,和我所苦待的。

[当代修] 耶和华说:“到那日,我要聚集瘸腿的,招聚被掳的和被我惩罚的。

[现代修] 上主说:“我惩罚了我的子民,但在时机成熟的时候,我要把流放各地的子民集合在一起。

[吕振中] 永恒主发神喻说:当那日、我必聚集那些瘸着走路的,我必招聚那些被赶散的,和我所使受苦的;

[思高本] (遗民再回熙雍)到那一日──上主的断语──我要聚集跛行的人,集合被驱散和我所磨难的人;

[文理本] 耶和华曰、是日我必集跛者、聚逐者、及我所困苦者、


上一节  下一节


Micah 4:6

[GNT] "The time is coming," says the LORD, "when I will gather together the people I punished, those who have suffered in exile.

[BBE] In that day, says the Lord, I will get together her who goes with uncertain steps, I will get together her who has been sent away, and her on whom I have sent evil;

[KJV] In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;

[NKJV] " In that day," says the LORD, "I will assemble the lame, I will gather the outcast And those whom I have afflicted;

[KJ21] "In that day," saith the LORD, "will I assemble her that is halt, and I will gather her that is driven out and her that I have afflicted.

[NASB] "On that day," declares the Lord, "I will assemble those who limp And gather the scattered, Those whom I have afflicted.

[NRSV] In that day, says the LORD, I will assemble the lame and gather those who have been driven away, and those whom I have afflicted.

[WEB] "In that day," says Yahweh, "I will assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted;

[ESV] In that day, declares the LORD, I will assemble the lame and gather those who have been driven away and those whom I have afflicted;

[NIV] "In that day," declares the LORD, "I will gather the lame; I will assemble the exiles and those I have brought to grief.

[NIrV] "The time is coming when I will gather those who are disabled," announces the Lord. "I will bring together those who were taken away as prisoners. I will gather those I have allowed to suffer.

[HCSB] On that day-- [this is] the LORD's declaration-- I will assemble the lame and gather the scattered, those I have injured.

[CSB] On that day-- [this is] the LORD's declaration-- I will assemble the lame and gather the scattered, those I have injured.

[AMP] In that day, says the Lord, I will assemble the lame, and I will gather those who have been driven away and those whom I have afflicted.

[NLT] "In that coming day," says the LORD, "I will gather together those who are lame, those who have been exiles, and those whom I have filled with grief.

[YLT] In that day -- an affirmation of Jehovah, I do gather the halting one, And the driven away one I bring together, And she whom I have afflicted.


上一节  下一节