弥迦书7章11节

(弥7:11)

[和合本] 以色列啊,日子必到,你的墙垣必重修,到那日,你的境界必开展(或作“命令必传到远方”)。

[新标点] 以色列啊,日子必到,你的墙垣必重修;到那日,你的境界必开展【或译:命令必传到远方】。

[和合修] 你的城墙重修的日子到了!到那日,边界必扩展。

[新译本] 必有一天,你要重建你的城墙;到那日,你的地界必扩展到远方。

[当代修] 以色列啊,终有一日你会重建自己的城墙。到那日,你必扩张自己的疆域。

[现代修] 耶路撒冷人哪,重建城墙的时候到了!那时,你们要扩张领土。

[吕振中] 必有一日可以重建你的墙;那日你的界限必扩展到远方。

[思高本] (归国复兴)必有一天,要重建你的城垣;那一天,你的地界必要扩展;

[文理本] 建筑墙垣之日、尔之地界广拓、


上一节  下一节


Micah 7:11

[GNT] People of Jerusalem, the time to rebuild the city walls is coming. At that time your territory will be enlarged.

[BBE] A day for building your walls! in that day will your limits be stretched far and wide.

[KJV] In the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed.

[NKJV] [In] the day when your walls are to be built, [In] that day the decree shall go far and wide.

[KJ21] In that day thy walls are to be built; in that day shall the decree be far removed.

[NASB] It will be a day for building your walls. On that day your boundary will be extended.

[NRSV] A day for the building of your walls! In that day the boundary shall be far extended.

[WEB] A day to build your walls! In that day, he will extend your boundary.

[ESV] A day for the building of your walls! In that day the boundary shall be far extended.

[NIV] The day for building your walls will come, the day for extending your boundaries.

[NIrV] People of Jerusalem, the time will come when your walls will be rebuilt. Land will be added to your territory.

[HCSB] A day will come for rebuilding your walls; on that day [your] boundary will be extended.

[CSB] A day will come for rebuilding your walls; on that day [your] boundary will be extended.

[AMP] In the day that your walls are to be built [a day for building], in that day shall the boundary [of Israel] be far extended and the decree [against her] be far removed. [Isa. 33:17; Amos 9:11.]

[NLT] In that day, Israel, your cities will be rebuilt, and your borders will be extended.

[YLT] The day to build thy walls! That day -- removed is the limit.


上一节  下一节