[和合本] 所交给你 神殿中使用的器皿,你要交在耶路撒冷 神面前。
[新标点] 所交给你 神殿中使用的器皿,你要交在耶路撒冷 神面前。
[和合修] 你要带着交托给你、在 神殿中事奉用的器皿,到耶路撒冷 神面前。
[新译本] 至于交给你为你上帝殿中事奉用的器皿,你要放在耶路撒冷的上帝面前。
[当代修] 那些交托给你、用来在你上帝的殿里敬拜的器皿,你要带到耶路撒冷的上帝面前。
[现代修] 你要把所有交给你那些圣殿事奉用的器皿献给在耶路撒冷的上帝。
[吕振中] 所交给你的器皿、做你的上帝殿中使用的、你要交于那在耶路撒冷的上帝面前。
[思高本] 至于交给你,为你天主的殿宇行敬礼时用的器皿,都应安置在耶路撒冷的天主前!
[文理本] 所付尔之器皿、供事于尔上帝室者、当付于耶路撒冷之上帝前、
[GNT] You are to present to God in Jerusalem all the utensils that have been given to you for use in the Temple services.
[BBE] And the vessels which have been given to you for the uses of the house of your God, you are to give to the God of Jerusalem.
[KJV] The vessels also that are given thee for the service of the house of thy God, those deliver thou before the God of Jerusalem.
[NKJV] Also the articles that are given to you for the service of the house of your God, deliver in full before the God of Jerusalem.
[KJ21] The vessels also that are given thee for the service of the house of thy God, those deliver thou before the God of Jerusalem.
[NASB] Also the utensils which are given to you for the service of the house of your God, deliver in full before the God of Jerusalem.
[NRSV] The vessels that have been given you for the service of the house of your God, you shall deliver before the God of Jerusalem.
[WEB] The vessels that are given to you for the service of the house of your God, deliver before the God of Jerusalem.
[ESV] The vessels that have been given you for the service of the house of your God, you shall deliver before the God of Jerusalem.
[NIV] Deliver to the God of Jerusalem all the articles entrusted to you for worship in the temple of your God.
[NIrV] Give to the God of Jerusalem all of the articles you are accountable for. Use them for worshiping your God in his temple.
[HCSB] You must deliver to the God of Jerusalem all the articles given to you for the service of the house of your God.
[CSB] You must deliver to the God of Jerusalem all the articles given to you for the service of the house of your God.
[AMP] The vessels also that are given to you for the service of the house of your God, those deliver before the God of Jerusalem.
[NLT] "But as for the cups we are entrusting to you for the service of the Temple of your God, deliver them all to the God of Jerusalem.
[YLT] 'And the vessels that are given to thee, for the service of the house of thy God, make perfect before the God of Jerusalem;