[和合本] 亚达薛西王第七年,以色列人、祭司、利未人、歌唱的、守门的、尼提宁,有上耶路撒冷的。
[新标点] 亚达薛西王第七年,以色列人、祭司、利未人、歌唱的、守门的、尼提宁,有上耶路撒冷的。
[和合修] 亚达薛西王第七年,有些以色列人、一些祭司、利未人、歌唱的、门口的守卫、殿役,上耶路撒冷去。
[新译本] 在亚达薛西王第七年,一些以色列人和一些祭司、利未人、歌唱的、守门的和作殿役的,和他一起上耶路撒冷去。
[当代修] 亚达薛西王第七年,一些以色列人、祭司、利未人、歌乐手、殿门守卫和殿役来到耶路撒冷。
[现代修] 亚达薛西在位的第七年,以斯拉跟一群以色列人从巴比伦动身回耶路撒冷。这群人包括祭司、利未人、圣殿歌手、圣殿守卫,和工人。
[吕振中] 亚达薛西王七年、以色列人之中、祭司、利未人、歌唱的、守门的、当殿役的──之中、有的上了耶路撒冷。
[思高本] 与他同行的,还有一些以色列子民、司祭、肋未人、歌咏者、门丁和献身者;他们在阿塔薛西斯王第七年,上了耶路撒冷。
[文理本] 亚达薛西王七年、以色列族、祭司利未人、讴歌者、司阍者、尼提甯人、各有其人、上耶路撒冷、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] And some of the children of Israel went up, with some of the priests and the Levites and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
[KJV] And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.
[NKJV] [Some] of the children of Israel, the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
[KJ21] And there went up some of the children of Israel, and of the priests and the Levites, and the singers and the gatekeepers, and the Nethinim, unto Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
[NASB] Some of the sons of Israel and some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
[NRSV] Some of the people of Israel, and some of the priests and Levites, the singers and gatekeepers, and the temple servants also went up to Jerusalem, in the seventh year of King Artaxerxes.
[WEB] Some of the children of Israel, including some of the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants went up to Jerusalem in the seventh year of Artaxerxes the king.
[ESV] And there went up also to Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king, some of the people of Israel, and some of the priests and Levites, the singers and gatekeepers, and the temple servants.
[NIV] Some of the Israelites, including priests, Levites, singers, gatekeepers and temple servants, also came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
[NIrV] Some of the people of Israel came up to Jerusalem too. They included priests, Levites and singers. They also included the temple servants and those who guarded the temple gates. It was in the seventh year that Artaxerxes was king.
[HCSB] Some of the Israelites, priests, Levites, singers, gatekeepers, and temple servants accompanied [him] to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
[CSB] Some of the Israelites, priests, Levites, singers, gatekeepers, and temple servants accompanied [him] to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
[AMP] And also some of the Israelites, with some of the priests and Levites, the singers and gatekeepers, and the temple servants, went up [from Babylon] to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
[NLT] Some of the people of Israel, as well as some of the priests, Levites, singers, gatekeepers, and Temple servants, traveled up to Jerusalem with him in the seventh year of King Artaxerxes' reign.
[YLT] And there go up of the sons of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king.