[和合本] 属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
[新标点] 属示罗密的子孙有约细斐的儿子,同着他有男丁一百六十;
[和合修] 属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密【“属巴尼…示罗密”是根据七十士译本;原文是“属示罗密的子孙有约细斐的儿子”】,同着他有男丁一百六十人;
[新译本] 属示罗密的子孙有约细斐的儿子(《七十士译本》作“属巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密”),与他在一起的男丁有一百六十人。
[当代修] 巴尼{注*}的后裔、约细斐的子孙有示罗密及一百六十名男子;*{注:“巴尼”七十士译本有此名字,希伯来文则无。}
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 属巴尼(仿七十子加上的。参拉2:10)的子孙有约细斐的儿子示罗密;和他同来的有男丁一百六十人。
[思高本] 巴尼的子孙,有约息非雅的儿子舍罗米特,同他一起的,有男子一百六十名;
[文理本] 示罗密裔、约细斐子、与丁男百六十人、
[GNT] (网站注:已与第2节合并)
[BBE] And of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him a hundred and sixty males.
[KJV] And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
[NKJV] of the sons of Shelomith, Ben-Josiphiah, and with him one hundred and sixty males;
[KJ21] and of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and threescore males;
[NASB] and of the sons of (As in LXX; MT omits Bani)Bani, Shelomith, the son of Josiphiah and 160 males with him;
[NRSV] Of the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him one hundred sixty males.
[WEB] Of the sons of Shelomith, the son of Josiphiah; and with him one hundred sixty males.
[ESV] Of the sons of Bani, Shelomith the son of Josiphiah, and with him 160 men.
[NIV] of the descendants of Bani, Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;
[NIrV] Shelomith came from the family line of Bani. Shelomith was the son of Josiphiah. The total number of men with him was 160.
[HCSB] Shelomith son of Josiphiah from Bani's descendants, and 160 men with him;
[CSB] Shelomith son of Josiphiah from Bani's descendants, and 160 men with him;
[AMP] Of the sons of [Bani], Shelomith son of Josiphiah, with 160 men;
[NLT] From the family of Bani: Shelomith son of Josiphiah and 160 other men.
[YLT] And from the sons of Shelomith, the son of Josiphiah, and with him a hundred and sixty who are males.