[和合本] 从掳到之地归回的人向以色列的 神献燔祭,就是为以色列众人献公牛十二只、公绵羊九十六只、绵羊羔七十七只,又献公山羊十二只作赎罪祭,这都是向耶和华焚献的。
[新标点] 从掳到之地归回的人向以色列的 神献燔祭,就是为以色列众人献公牛十二只,公绵羊九十六只,绵羊羔七十七只,又献公山羊十二只作赎罪祭,这都是向耶和华焚献的。
[和合修] 从被掳之地归回的人向以色列的 神献燔祭,为以色列众人献十二头公牛、九十六只公绵羊、七十七只小绵羊,又献十二只公山羊作赎罪祭,这些全都是献给耶和华的燔祭。
[新译本] “那时,从被掳归回的人都向以色列的上帝献燔祭,就是为全以色列献公牛十二头、公绵羊九十六只、绵羊羔七十七只;又献公山羊十二只作赎罪祭;这一切都是献给耶和华的燔祭。
[当代修] 从流亡之地归回的人又献燔祭给以色列的上帝,为全体以色列人献上十二头公牛、九十六只公绵羊和七十七只绵羊羔,并献上十二只公山羊作赎罪祭。这些都是献给耶和华的燔祭。
[现代修] 所有从流亡归来的人都带了祭物,作烧化祭献给以色列的上帝。他们为全以色列人献上十二头公牛,九十六只公绵羊,七十七只小绵羊,又为洁净自己的罪献上十二只公山羊。这些牲畜都当作牲祭烧了献给上主。
[吕振中] 那时候从被掳中回来的流亡人向以色列的上帝供献了燔祭,为以色列众人献了公牛十二只、公绵羊九十六只、绵羊羔七十二(传统:七十七)只;又献公山羊十二只做解罪祭:这都是向永恒主烧献上的。
[思高本] 当时被掳充军回来的子民,向以色列的天主奉献了全燔祭,为全以色列献了牛犊十二头,公绵羊九十六只,羔羊七十二只,作赎罪祭的公山羊十二只:这一切都献给上主作全燔祭。
[文理本] 俘囚之众、自异域而归者、为以色列众献燔祭、奉于以色列之上帝、牡牛十二、牡绵羊九十六、绵羊羔七十七、且献牡山羊十二、以为赎罪之祭、俱献于耶和华为燔祭、
[GNT] All those who had returned from exile then brought offerings to be burned as sacrifices to the God of Israel. They offered 12 bulls for all Israel, 96 rams, and 77 lambs; they also offered 12 goats to purify themselves from sin. All these animals were burned as sacrifices to the LORD.
[BBE] And those who had been prisoners, who had come back from a strange land, made burned offerings to the God of Israel, twelve oxen for all Israel, ninety-six male sheep, seventy-seven lambs, twelve he-goats for a sin-offering: all this was a burned offerin
[KJV] Also the children of those that had been carried away, which were come out of the captivity, offered burnt offerings unto the God of Israel, twelve bullocks for all Israel, ninety and six rams, seventy and seven lambs, twelve he goats for a sin offering
[NKJV] The children of those who had been carried away captive, who had come from the captivity, offered burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and twelve male goats [as] a sin offering. All [this was] a burnt offering to the LORD.
[KJ21] Also the children of those who had been carried away, who had come out of the captivity, offered burnt offerings unto the God of Israel: twelve bullocks for all Israel, ninety and six rams, seventy and seven lambs, twelve hegoats for a sin offering; all
[NASB] The exiles who had come from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, twelve male goats for a sin offering, all as a burnt offering to the Lord.
[NRSV] At that time those who had come from captivity, the returned exiles, offered burnt offerings to the God of Israel, twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and as a sin offering twelve male goats; all this was a burnt offering t
[WEB] The children of the captivity, who had come out of exile, offered burnt offerings to the God of Israel, twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and twelve male goats for a sin offering. All this was a burnt offering to Yahweh.
[ESV] At that time those who had come from captivity, the returned exiles, offered burnt offerings to the God of Israel, twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and as a sin offering twelve male goats. All this was a burnt offering to the LORD.
[NIV] Then the exiles who had returned from captivity sacrificed burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven male lambs and, as a sin offering, twelve male goats. All this was a burnt offering to the LORD.
[NIrV] Then the people sacrificed burnt offerings to the God of Israel. They had returned from Babylonia. They offered 12 bulls for the whole nation of Israel. They offered 96 rams and 77 male lambs. All of that was a burnt offering to the Lord. They sacrificed 12 male goats as a sin offering.
[HCSB] The exiles who had returned from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel: 12 bulls for all Israel, 96 rams, and 77 lambs, along with 12 male goats as a sin offering. All this was a burnt offering for the LORD.
[CSB] The exiles who had returned from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel: 12 bulls for all Israel, 96 rams, and 77 lambs, along with 12 male goats as a sin offering. All this was a burnt offering for the LORD.
[AMP] Also those returned exiles whose parents had been carried into captivity offered burnt offerings to the God of Israel: twelve young bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and twelve he-goats for a sin offering. All this was a burnt offering to the Lord.
[NLT] Then the exiles who had come out of captivity sacrificed burnt offerings to the God of Israel. They presented twelve bulls for all the people of Israel, as well as ninety-six rams and seventy-seven male lambs. They also offered twelve male goats as a sin offering. All this was given as a burnt offering to the LORD.
[YLT] Those coming in of the captives -- sons of the removal -- have brought near burnt-offerings to the God of Israel, bullocks twelve, for all Israel, rams ninety and six, lambs seventy and seven, young he-goats for a sin-offering twelve -- the whole a burnt-offering to Jehovah;