以斯拉记9章14节

(拉9:14)

[和合本] 我们岂可再违背你的命令,与这行可憎之事的民结亲呢?若这样行,你岂不向我们发怒,将我们灭绝,以致没有一个剩下逃脱的人吗?

[新标点] 我们岂可再违背你的命令,与这行可憎之事的民结亲呢?若这样行,你岂不向我们发怒,将我们灭绝,以致没有一个剩下逃脱的人吗?

[和合修] 我们岂可再违背你的诫命,与行这些可憎之事的民族结亲呢?若我们这样行,你岂不向我们发怒,将我们灭绝,以致没有一个余民或残存之民吗?

[新译本] 我们怎可以再违背你的诫命,与这些行可憎事的民族通婚呢?如果我们这样行,你岂不向我们发怒,消灭我们,以致没有一个剩余,或是逃脱的人吗?

[当代修] 我们岂能再违背你的诫命,与这些行为可憎的人通婚?若我们这样行,你岂不发怒毁灭我们,使我们无一幸免吗?

[现代修] 我们怎么可以再不理你的命令,跟那些邪恶的人通婚呢?如果我们这样做,你一定要发怒,灭绝我们,使我们不留下一人,没有残存。

[吕振中] 我们哪可再违犯你的命令,跟这些行可憎恶之事的族民彼此结亲呢?若这样行,你岂不向我们发怒,直到我们灭尽,以致没有一个余剩之民或逃脱的人么?

[思高本] 我们还敢破坏你的诫命,而同这些不洁的民族联婚吗?难道还要你向我们发怒,一直将我们完全消灭,不留一个遗民或亡命的人吗?

[文理本] 我侪何可复犯尔诫、与行事可憎之族联姻乎、若然、尔岂不怒我、尽行翦灭、以致靡遗、无得免者、


上一节  下一节


Ezra 9:14

[GNT] Then how can we ignore your commandments again and intermarry with these wicked people? If we do, you will be so angry that you will destroy us completely and let no one survive.

[BBE] Are we again to go against your orders, taking wives from among the people who do these disgusting things? would you not be angry with us till our destruction was complete, till there was not one who got away safe?

[KJV] Should we again break thy commandments, and join in affinity with the people of these abominations? wouldest not thou be angry with us till thou hadst consumed us, so that there should be no remnant nor escaping?

[NKJV] "should we again break Your commandments, and join in marriage with the people [committing] these abominations? Would You not be angry with us until You had consumed [us,] so that [there would be] no remnant or survivor?

[KJ21] should we again break Thy commandments and join in affinity with the people of these abominations? Wouldest not Thou be angry with us until Thou hadst consumed us, so that there should be no remnant nor escaping?

[NASB] shall we again break Your commandments and intermarry with the peoples (Lit of these abominations)who commit these abominations? Would You not be angry with us (Lit to destroy)to the point of destruction, until there would be no remnant nor any who would escape?

[NRSV] shall we break your commandments again and intermarry with the peoples who practice these abominations? Would you not be angry with us until you destroy us without remnant or survivor?

[WEB] shall we again break your commandments, and join ourselves with the peoples that do these abominations? Wouldn't you be angry with us until you had consumed us, so that there would be no remnant, nor any to escape?

[ESV] shall we break your commandments again and intermarry with the peoples who practice these abominations? Would you not be angry with us until you consumed us, so that there should be no remnant, nor any to escape?

[NIV] Shall we again break your commands and intermarry with the peoples who commit such detestable practices? Would you not be angry enough with us to destroy us, leaving us no remnant or survivor?

[NIrV] Suppose we don't obey your commands again. And suppose we continue to get married to people who commit sins that you hate. If we do, you will be so angry with us that you will destroy us. You won't leave us even a few people. You won't leave anyone alive.

[HCSB] should we break Your commandments again and intermarry with the peoples who commit these detestable practices? Wouldn't You become [so] angry with us that You would destroy us, leaving no survivors?

[CSB] should we break Your commandments again and intermarry with the peoples who commit these detestable practices? Wouldn't You become [so] angry with us that You would destroy us, leaving no survivors?

[AMP] Shall we break Your commandments again and intermarry with the peoples who practice these abominations? Would You not be angry with us till You had consumed us, so that there would be no remnant nor any to escape? [Deut. 7:2-4.]

[NLT] But even so, we are again breaking your commands and intermarrying with people who do these detestable things. Won't your anger be enough to destroy us, so that even this little remnant no longer survives?

[YLT] do we turn back to break Thy commands, and to join ourselves in marriage with the people of these abominations? art not Thou angry against us -- even to consumption -- till there is no remnant and escaped part?


上一节  下一节