[和合本] 你将我投下深渊,就是海的深处;大水环绕我,你的波浪洪涛都漫过我身。
[新标点] 你将我投下深渊,就是海的深处;大水环绕我,你的波浪洪涛都漫过我身。
[和合修] 你将我投下深渊,直到海心;大水环绕我,你的波浪洪涛漫过我身。
[新译本] 你把我投入深海,在海洋的深处,大水环绕我;你的洪涛、你的波浪,都漫过我。
[当代修] 你把我抛进深海,茫茫大海把我吞没,你的巨浪洪涛淹没我。
[现代修] 你把我抛进深海,到了海的最深处;大水包围着我,你的洪涛巨浪漫过我。
[吕振中] 你将我投下海中心、极深之处;大水环绕着我,你的洪涛、你的波浪、都漫过我。
[思高本] 2:4 你将我抛入海心深处,大水包围了我;你的波涛和巨浪漫过了我。
[文理本] 尔投我于深渊、在海之心、洪水环绕我、尔之波涛淹没我、
[GNT] You threw me down into the depths, to the very bottom of the sea, where the waters were all around me, and all your mighty waves rolled over me.
[BBE] For you have put me down into the deep, into the heart of the sea; and the river was round about me; all your waves and your rolling waters went over me.
[KJV] For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
[NKJV] For You cast me into the deep, Into the heart of the seas, And the floods surrounded me; All Your billows and Your waves passed over me.
[KJ21] For Thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas, and the floods compassed me about; all Thy billows and Thy waves passed over me.
[NASB] For You threw me into the deep, Into the heart of the seas, And the current flowed around me. All Your breakers and waves passed over me.
[NRSV] You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the flood surrounded me; all your waves and your billows passed over me.
[WEB] For you threw me into the depths, in the heart of the seas.The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
[ESV] For you cast me into the deep, into the heart of the seas, and the flood surrounded me; all your waves and your billows passed over me.
[NIV] You hurled me into the deep, into the very heart of the seas, and the currents swirled about me; all your waves and breakers swept over me.
[NIrV] You threw me into the Mediterranean Sea. I was in the middle of its waters. They were all around me. All of your rolling waves were sweeping over me.
[HCSB] You threw me into the depths, into the heart of the seas, and the current overcame me. All Your breakers and Your billows swept over me.
[CSB] You threw me into the depths, into the heart of the seas, and the current overcame me. All Your breakers and Your billows swept over me.
[AMP] For You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the floods surrounded me; all Your waves and Your billows passed over me. [Ps. 42:7.]
[NLT] You threw me into the ocean depths, and I sank down to the heart of the sea. The mighty waters engulfed me; I was buried beneath your wild and stormy waves.
[YLT] When Thou dost cast me [into] the deep, Into the heart of the seas, Then the flood doth compass me, All Thy breakers and Thy billows have passed over me.