[和合本] 耶和华的约柜在非利士人之地七个月。
[新标点] (送回约柜)耶和华的约柜在非利士人之地七个月。
[和合修] (送回约柜)耶和华的约柜在非利士人之地七个月。
[新译本] 耶和华的约柜在非利士人的地方有七个月之久。
[当代修] (约柜回归以色列)耶和华的约柜在非利士人的地方停留了七个月。
[现代修] 上主的约柜在非利士停留了七个月以后,
[吕振中] 永恒主的柜在非利士人乡间七个月。
[思高本] (约柜运往贝特舍默士)上主的约柜在培肋舍特地方七个月之久。
[文理本] 耶和华匮在非利士人之地、凡历七月、
[GNT] After the LORD's Covenant Box had been in Philistia for seven months,
[BBE] Now the ark of the Lord was in the country of the Philistines for seven months.
[KJV] And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
[NKJV] Now the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
[KJ21] And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
[NASB] (The Ark Returned to Israel) Now the ark of the Lord had been in the territory of the Philistines for seven months.
[NRSV] The ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
[WEB] Yahweh's ark was in the country of the Philistines seven months.
[ESV] The ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
[NIV] When the ark of the LORD had been in Philistine territory seven months,
[NIrV] The ark of the Lord had been in Philistine territory for seven months.
[HCSB] When the ark of the LORD had been in the land of the Philistines for seven months,
[CSB] When the ark of the LORD had been in the land of the Philistines for seven months,
[AMP] THE ARK of the Lord was in the country of the Philistines seven months.
[NLT] The Ark of the LORD remained in Philistine territory seven months in all.
[YLT] And the ark of Jehovah is in the field of the Philistines seven months,