[和合本] 王和众首领都以米母干的话为美,王就照这话去行。
[新标点] 王和众首领都以米母干的话为美,王就照这话去行,
[和合修] 王和众官长都以这话为美,王就照米慕干的建议去做。
[新译本] 王和众领袖都赞成米母干的话;王就照着他的话去行,
[当代修] 王和大臣们都赞同米姆干的建议,王便依照他的建议,
[现代修] 王和他的大臣都认为这意见很好,就照着米慕干的建议做了。
[吕振中] 王和众首领对米母干的提议都很满意;王就照这他的提议去行。
[思高本] 对这建议,君王和公卿都表示赞成;王就依照默慕干的建议施行,
[文理本] 王与诸伯、咸悦米母干之言、王遂依此而行、
[GNT] The king and his officials liked this idea, and the king did what Memucan suggested.
[BBE] And this suggestion seemed good to the king and the captains; and the king did as Memucan said;
[KJV] And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
[NKJV] And the reply pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan.
[KJ21] And the saying pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan.
[NASB] Now this word pleased the king and the officials, and the king did (Lit according to the word of)as Memucan proposed.
[NRSV] This advice pleased the king and the officials, and the king did as Memucan proposed;
[WEB] This advice pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan:
[ESV] This advice pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed.
[NIV] The king and his nobles were pleased with this advice, so the king did as Memucan proposed.
[NIrV] The king and his nobles were pleased with that advice. So he did what Memucan had suggested.
[HCSB] The king and his counselors approved the proposal, and he followed Memucan's advice.
[CSB] The king and his counselors approved the proposal, and he followed Memucan's advice.
[AMP] This advice pleased the king and the princes, and the king did what Memucan proposed.
[NLT] The king and his nobles thought this made good sense, so he followed Memucan's counsel.
[YLT] And the thing is good in the eyes of the king, and of the princes, and the king doth according to the word of Memucan,