以斯帖记1章21节

(斯1:21)

[和合本] 王和众首领都以米母干的话为美,王就照这话去行。

[新标点] 王和众首领都以米母干的话为美,王就照这话去行,

[和合修] 王和众官长都以这话为美,王就照米慕干的建议去做。

[新译本] 王和众领袖都赞成米母干的话;王就照着他的话去行,

[当代修] 王和大臣们都赞同米姆干的建议,王便依照他的建议,

[现代修] 王和他的大臣都认为这意见很好,就照着米慕干的建议做了。

[吕振中] 王和众首领对米母干的提议都很满意;王就照这他的提议去行。

[思高本] 对这建议,君王和公卿都表示赞成;王就依照默慕干的建议施行,

[文理本] 王与诸伯、咸悦米母干之言、王遂依此而行、


上一节  下一节


Esther 1:21

[GNT] The king and his officials liked this idea, and the king did what Memucan suggested.

[BBE] And this suggestion seemed good to the king and the captains; and the king did as Memucan said;

[KJV] And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:

[NKJV] And the reply pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan.

[KJ21] And the saying pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan.

[NASB] Now this word pleased the king and the officials, and the king did (Lit according to the word of)as Memucan proposed.

[NRSV] This advice pleased the king and the officials, and the king did as Memucan proposed;

[WEB] This advice pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan:

[ESV] This advice pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed.

[NIV] The king and his nobles were pleased with this advice, so the king did as Memucan proposed.

[NIrV] The king and his nobles were pleased with that advice. So he did what Memucan had suggested.

[HCSB] The king and his counselors approved the proposal, and he followed Memucan's advice.

[CSB] The king and his counselors approved the proposal, and he followed Memucan's advice.

[AMP] This advice pleased the king and the princes, and the king did what Memucan proposed.

[NLT] The king and his nobles thought this made good sense, so he followed Memucan's counsel.

[YLT] And the thing is good in the eyes of the king, and of the princes, and the king doth according to the word of Memucan,


上一节  下一节