以斯帖记1章22节

(斯1:22)

[和合本] 发诏书,用各省的文字、各族的方言通知各省,使为丈夫的在家中作主,各说本地的方言。

[新标点] 发诏书,用各省的文字、各族的方言通知各省,使为丈夫的在家中作主,各说本地的方言。

[和合修] 王下诏书,用各省的文字、各族的语言通知各省,使凡作丈夫的在家中作主,各说本地的语言【七十士译本没有“各说本地的语言”】。

[新译本] 把诏书送到王的各省,每一省都用各省的文字,每一族都用各族的方言,使作丈夫的都在家中作主,说话有权威。

[当代修] 用各省的文字和各族的语言写谕旨,通告各省,丈夫要做一家之主,说话有权柄。

[现代修] 王下令用各省不同的语文通告各省:每个丈夫在家应该作主;他的话有绝对权威。

[吕振中] 把诏书送到王的各省,一省一省都用本省的文字,一族一族都用本族的方言,使凡为丈夫的在家中都作主,用本族的方言说话。

[思高本] 向全国各省,传递文告,依各省的文字和各民族的语言,敕令天下所有的丈夫,应为一家之主,可随意发号施令。

[文理本] 颁诏王之诸州、各依其文字方言、曰夫必于其家为主、亦依其方言而言焉、


上一节  下一节


Esther 1:22

[GNT] To each of the royal provinces he sent a message in the language and the system of writing of that province, saying that every husband should be the master of his home and speak with final authority.

[BBE] And sent letters to all the divisions of the kingdom, to every division in the writing commonly used there, and to every people in the language which was theirs, saying that every man was to be the ruler in his house, and that this order was to be given

[KJV] For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the languag

[NKJV] Then he sent letters to all the king's provinces, to each province in its own script, and to every people in their own language, that each man should be master in his own house, and speak in the language of his own people.

[KJ21] For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people in their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of

[NASB] So he sent letters to all the king's provinces, to each province according to its script and to every people according to their language, that every man was to be the ruler in his own house and the one who speaks in the language of his own people.

[NRSV] he sent letters to all the royal provinces, to every province in its own script and to every people in its own language, declaring that every man should be master in his own house.

[WEB] for he sent letters into all the king's provinces, into every province according to its writing, and to every people in their language, that every man should rule his own house, speaking in the language of his own people.

[ESV] He sent letters to all the royal provinces, to every province in its own script and to every people in its own language, that every man be master in his own household and speak according to the language of his people.

[NIV] He sent dispatches to all parts of the kingdom, to each province in its own script and to each people in its own language, proclaiming in each people's tongue that every man should be ruler over his own household.

[NIrV] He sent messages out to every territory in the kingdom. He sent them to each territory in its own writing. He sent them to every nation in its own language. The messages announced in each nation's language that every man should rule over his own family.

[HCSB] He sent letters to all the royal provinces, to each province in its own script and to each ethnic group in its own language, that every man should be master of his own house and speak in the language of his own people.

[CSB] He sent letters to all the royal provinces, to each province in its own script and to each ethnic group in its own language, that every man should be master of his own house and speak in the language of his own people.

[AMP] He sent letters to all the royal provinces, to each in its own script and to every people in their own language, saying that every man should rule in his own house and speak there in the language of his own people. [If he had foreign wives, let them learn his language.]

[NLT] He sent letters to all parts of the empire, to each province in its own script and language, proclaiming that every man should be the ruler of his own home and should say whatever he pleases.

[YLT] and sendeth letters unto all provinces of the king, unto province and province according to its writing, and unto people and people according to its tongue, for every man being head in his own house -- and speaking according to the language of his people.


上一节  下一节