[和合本] 末底改知道了,就告诉王后以斯帖。以斯帖奉末底改的名,报告于王。
[新标点] 末底改知道了,就告诉王后以斯帖。以斯帖奉末底改的名,报告于王;
[和合修] 末底改知道了这件事,就告诉以斯帖王后。以斯帖以末底改的名向王报告。
[新译本] 这阴谋给末底改知道了,他就告诉王后以斯帖;以斯帖就以末底改的名义对王说起这事。
[当代修] 末底改知道后,便通知以斯帖王后,以斯帖就以末底改的名义禀告王。
[现代修] 末底改发现了这阴谋,就告诉王后以斯帖,以斯帖把末底改发现的阴谋转告王。
[吕振中] 这事给末底改知道了,他就告诉王后以斯帖;以斯帖便提起末底改的名对王说起这事。
[思高本] 但摩尔德开一发觉了那阴谋,就告知艾斯德尔王后,艾斯德尔便以摩尔德开的名义转告君王。
[文理本] 末底改知之、以告后以斯帖、以斯帖托末底改名、告于王、
[GNT] Mordecai learned about it and told Queen Esther, who then told the king what Mordecai had found out.
[BBE] And Mordecai, having knowledge of their purpose, sent word of it to Esther the queen; and Esther gave the news to the king in Mordecai's name.
[KJV] And the thing was known to Mordecai, who told it unto Esther the queen; and Esther certified the king thereof in Mordecai's name.
[NKJV] So the matter became known to Mordecai, who told Queen Esther, and Esther informed the king in Mordecai's name.
[KJ21] And the thing was known to Mordecai, who told it unto Esther the queen, and Esther informed the king thereof in Mordecai's name.
[NASB] But the (Lit matter, so also v 23)plot became known to Mordecai and he informed Queen Esther, and Esther told the king in Mordecai's name.
[NRSV] But the matter came to the knowledge of Mordecai, and he told it to Queen Esther, and Esther told the king in the name of Mordecai.
[WEB] This thing became known to Mordecai, who informed Esther the queen; and Esther informed the king in Mordecai's name.
[ESV] And this came to the knowledge of Mordecai, and he told it to Queen Esther, and Esther told the king in the name of Mordecai.
[NIV] But Mordecai found out about the plot and told Queen Esther, who in turn reported it to the king, giving credit to Mordecai.
[NIrV] So he found out about it. And he told Queen Esther. Then she reported it to the king. She told him that Mordecai had uncovered the plans against him.
[HCSB] When Mordecai learned of the plot, he reported it to Queen Esther, and she told the king on Mordecai's behalf.
[CSB] When Mordecai learned of the plot, he reported it to Queen Esther, and she told the king on Mordecai's behalf.
[AMP] And this was known to Mordecai, who told it to Queen Esther, and Esther told the king in Mordecai's name.
[NLT] But Mordecai heard about the plot and gave the information to Queen Esther. She then told the king about it and gave Mordecai credit for the report.
[YLT] and the thing is known to Mordecai, and he declareth [it] to Esther the queen, and Esther speaketh to the king in the name of Mordecai,