以斯帖记3章10节

(斯3:10)

[和合本] 于是王从自己手上摘下戒指,给犹大人的仇敌,亚甲族哈米大他的儿子哈曼。

[新标点] 于是王从自己手上摘下戒指给犹大人的仇敌—亚甲族哈米大他的儿子哈曼。

[和合修] 于是王从自己手上摘下戒指给犹太人的仇敌,亚甲人哈米大他的儿子哈曼。

[新译本] 于是王从自己的手中取下戒指,交给犹大人的敌人,亚甲族哈米大他的儿子哈曼。

[当代修] 于是,王摘下手上的戒指,交给犹太人的仇敌——亚甲人哈米大他的儿子哈曼,

[现代修] 于是,王取下他的印章戒指交给犹太人的敌人——亚甲人哈米大他的儿子哈曼。

[吕振中] 于是王脱下了手上的打印戒指,给犹大人的敌人、亚甲族哈米大他的儿子哈曼。

[思高本] 于是君王由自己的手上,取下指玺,交与那迫害犹太人的阿加格人哈默大达的儿子哈曼。

[文理本] 王脱指环、给亚甲族人、哈米大他子哈曼、即犹大人之敌、


上一节  下一节


Esther 3:10

[GNT] The king took off his ring, which was used to stamp proclamations and make them official, and gave it to the enemy of the Jewish people, Haman son of Hammedatha, the descendant of Agag.

[BBE] And the king took his ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the hater of the Jews.

[KJV] And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.

[NKJV] So the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews.

[KJ21] And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.

[NASB] Then the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews.

[NRSV] So the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews.

[WEB] The king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.

[ESV] So the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman the Agagite, the son of Hammedatha, the enemy of the Jews.

[NIV] So the king took his signet ring from his finger and gave it to Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews.

[NIrV] So the king took his ring off his finger. The ring had his royal seal on it. He gave the ring to Haman. Haman was the son of Hammedatha, the Agagite. He was the enemy of the Jews.

[HCSB] The king removed his signet ring from his finger and gave it to Haman son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jewish people.

[CSB] The king removed his signet ring from his finger and gave it to Haman son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jewish people.

[AMP] And the king took his signet ring from his hand [with which to seal his letters by the king's authority] and gave it to Haman son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.

[NLT] The king agreed, confirming his decision by removing his signet ring from his finger and giving it to Haman son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews.

[YLT] And the king turneth aside his signet from off his hand, and giveth it to Haman son of Hammedatha the Agagite, adversary of the Jews;


上一节  下一节