[和合本] 这吗哪仿佛芫荽子,又好像珍珠。
[新标点] 这吗哪仿佛芫荽子,又好像珍珠。
[和合修] 吗哪好像芫荽子,看上去如同树脂的样子。
[新译本] 这吗哪仿佛芫荽子,又好像珍珠。
[当代修] 吗哪的形状像芫荽籽,又像珍珠。
[现代修] 吗哪的形状像芫荽子,色近乳白,
[吕振中] 这吗哪仿佛芫荽子,它的样子好像珍珠的样子。
[思高本] “玛纳”形似胡荽(suī)种子,色彩有如珍珠。
[文理本] 夫玛那状如芫荽之实、色如珍珠、
[GNT] (Manna was like small seeds, whitish yellow in color.
[BBE] Now the manna was like a seed of grain, like small clear drops.
[KJV] And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
[NKJV] Now the manna [was] like coriander seed, and its color like the color of bdellium.
[KJ21] And the manna was as coriander seed, and the color thereof as the color of bdellium.
[NASB] Now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of (I.e., a tree gum)bdellium.
[NRSV] Now the manna was like coriander seed, and its color was like the color of gum resin.
[WEB] The manna was like coriander seed, and it looked like bdellium.[*][*Bdellium is a resin extracted from certain African trees.]
[ESV] Now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of bdellium.
[NIV] The manna was like coriander seed and looked like resin.
[NIrV] The manna was like coriander seeds. It looked like sap from a tree.
[HCSB] The manna resembled coriander seed, and its appearance was like that of bdellium.
[CSB] The manna resembled coriander seed, and its appearance was like that of bdellium.
[AMP] The manna was like coriander seed and its appearance was like that of bdellium [perhaps a precious stone].
[NLT] The manna looked like small coriander seeds, and it was pale yellow like gum resin.
[YLT] And the manna is as coriander seed, and its aspect as the aspect of bdolach;