[和合本] 凡油中、新酒中、五谷中至好的,就是以色列人所献给耶和华初熟之物,我都赐给你。
[新标点] 凡油中、新酒中、五谷中至好的,就是以色列人所献给耶和华初熟之物,我都赐给你。
[和合修] 凡最好的新油、最好的新酒和五谷,就是以色列人献给耶和华的初熟之物,我都赐给你。
[新译本] 最好的油、最好的新酒和五谷,就是以色列人献给耶和华的初熟的物,我都赐给你。
[当代修] 我把以色列人献给耶和华的初熟之物——最好的新油、新酒和五谷都赐给你。
[现代修] “我要把以色列人每年献给我的第一批出产中那最好的赐给你们,有橄榄油、酒,和五谷。
[吕振中] 凡新油肥美的、凡新酒和五谷肥美的、就是以色列人所献与永恒主的上好之物、我都赐给你。
[思高本] 凡最好的油、酒和五谷,作初熟之物献给上主的,我都赐给你。
[文理本] 油与葡萄酒、及谷之嘉者、所献于耶和华初稔之物、我以锡尔、
[GNT] "I am giving you all the best of the first produce which the Israelites give me each year: olive oil, wine, and grain.
[BBE] All the best of the oil and the wine and the grain, the first-fruits of them which they give to the Lord, to you have I given them.
[KJV] All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee.
[NKJV] "All the best of the oil, all the best of the new wine and the grain, their firstfruits which they offer to the LORD, I have given them to you.
[KJ21] All the best of the oil, and all the best of the wine and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee.
[NASB] All the (Lit fat)best of the fresh oil and all the (Lit fat)best of the fresh wine and of the grain, the first fruits of what they give to the Lord, I have given them to you.
[NRSV] All the best of the oil and all the best of the wine and of the grain, the choice produce that they give to the LORD, I have given to you.
[WEB] "I have given to you all the best of the oil, all the best of the vintage, and of the grain, the first fruits of them which they give to Yahweh.
[ESV] All the best of the oil and all the best of the wine and of the grain, the firstfruits of what they give to the LORD, I give to you.
[NIV] "I give you all the finest olive oil and all the finest new wine and grain they give the LORD as the firstfruits of their harvest.
[NIrV] "I will give you all of the finest olive oil and grain the people give me. And I will give you all of the finest fresh wine they give me. They give all of those things as the first share of their harvest.
[HCSB] I am giving you all the best of the fresh olive oil, new wine, and grain, which the Israelites give to the LORD as their firstfruits.
[CSB] I am giving you all the best of the fresh olive oil, new wine, and grain, which the Israelites give to the LORD as their firstfruits.
[AMP] All the best of the oil, and all the best of the [fresh] wine and of the grain, the firstfruits of what they give to the Lord, to you have I given them.
[NLT] "I also give you the harvest gifts brought by the people as offerings to the LORD-- the best of the olive oil, new wine, and grain.
[YLT] all the best of the oil, and all the best of the new wine, and wheat -- their first -[fruits] which they give to Jehovah -- to thee I have given them.