[和合本] 凡敞口的器皿,就是没有扎上盖的,也是不洁净。
[新标点] 凡敞口的器皿,就是没有扎上盖的,也是不洁净。
[和合修] 凡敞开的,没有用绳子扎好盖子的器皿,也不洁净。
[新译本] 一切敞口的器皿,就是没有盖上盖的,都是不洁净的。
[当代修] 帐篷里没有盖的敞口器皿都不洁净。
[现代修] 帐棚里那些没有盖子的容器和锅子也不洁净。
[吕振中] 凡敞开着口的器皿、就是没有盖上盖、没有封上带子的、也是不洁净。
[思高本] 一切开着口,没有盖上盖的器皿,都成了不洁的。
[文理本] 凡开启之器、未覆以盖者、亦蒙不洁、
[GNT] Every jar and pot in the tent that has no lid on it also becomes unclean.
[BBE] And every open vessel without a cover fixed on it will be unclean.
[KJV] And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
[NKJV] and every open vessel, which has no cover fastened on it, [is] unclean.
[KJ21] And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
[NASB] And every open container, which has no cover tied down on it, will be unclean.
[NRSV] And every open vessel with no cover fastened on it is unclean.
[WEB] Every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean.
[ESV] And every open vessel that has no cover fastened on it is unclean.
[NIV] and every open container without a lid fastened on it will be unclean.
[NIrV] And anything in it that is open and has no lid will be 'unclean.'
[HCSB] and any open container without a lid tied on it is unclean.
[CSB] and any open container without a lid tied on it is unclean.
[AMP] And every open vessel, which has no covering fastened upon it, is unclean.
[NLT] Any open container in the tent that was not covered with a lid is also defiled.
[YLT] and every open vessel which hath no covering of thread upon it is unclean.