民数记19章17节

(民19:17)

[和合本] 要为这不洁净的人拿些烧成的除罪灰放在器皿里,倒上活水。

[新标点] 要为这不洁净的人拿些烧成的除罪灰放在器皿里,倒上活水。

[和合修] 要为这不洁净的人拿一些烧好的除罪灰放在器皿里,倒上清水。

[新译本] 人要为这不洁净的人,拿些烧成的除罪灰,放在器皿里,倒上活水。

[当代修] 要拿些除罪用的红母牛灰,放在器皿里,倒上清水,

[现代修] 你们要拿红母牛的灰,就是烧好作除罪用的,放在锅里,加上清水,为他们除去污秽。

[吕振中] 人要为这不洁净的人拿些烧成的除罪灰、放在器皿里,倒上活水。

[思高本] 为这样不洁的人,应取些赎罪祭烧成的灰,放在一器皿内,倒上活水。

[文理本] 当为不洁者、取所焚赎罪祭之灰、置于器中、加以活水、


上一节  下一节


Numbers 19:17

[GNT] To remove the uncleanness, some ashes from the red cow which was burned to remove sin shall be taken and put in a pot, and fresh water added.

[BBE] And for the unclean, they are to take the dust of the burning of the sin-offering, and put flowing water on it in a vessel:

[KJV] And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:

[NKJV] And for an unclean [person] they shall take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin, and running water shall be put on them in a vessel.

[KJ21] And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel.

[NASB] Then for the unclean person they shall take some of the (Lit dust)ashes of the (Lit burning of the)burnt (Or sin offering)purification from sin and (Lit living)running water shall be (Lit given)added to them in a container.

[NRSV] For the unclean they shall take some ashes of the burnt purification offering, and running water shall be added in a vessel;

[WEB] "For the unclean, they shall take of the ashes of the burning of the sin offering; and running water shall be poured on them in a vessel.

[ESV] For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.

[NIV] "For the unclean person, put some ashes from the burned purification offering into a jar and pour fresh water over them.

[NIrV] "Here is what I want you to do for someone who is not 'clean.' Put some ashes from the burned young cow into a jar. Pour fresh water on the ashes.

[HCSB] For [the purification of] the unclean person, they are to take some of the ashes of the burnt sin offering, [put them] in a jar, and add fresh water to them.

[CSB] For [the purification of] the unclean person, they are to take some of the ashes of the burnt sin offering, [put them] in a jar, and add fresh water to them.

[AMP] And for the unclean, they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and the running water shall be put with it in a vessel.

[NLT] "To remove the defilement, put some of the ashes from the burnt purification offering in a jar, and pour fresh water over them.

[YLT] and they have taken for the unclean person of the ashes of the burning of the [cleansing], and he hath put upon it running water unto a vessel;


上一节  下一节