列王纪上1章34节

(王上1:34)

[和合本] 在那里,祭司撒督和先知拿单要膏他作以色列的王。你们也要吹角,说:‘愿所罗门王万岁!’

[新标点] 在那里,祭司撒督和先知拿单要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说:‘愿所罗门王万岁!’

[和合修] 在那里,撒督祭司和拿单先知要膏他作以色列的王;你们也要吹角,说:‘所罗门王万岁!’

[新译本] 在那里撒督祭司和拿单先知要膏立他作以色列的王。你们要吹角说:‘所罗门王万岁!’

[当代修] 撒督祭司和拿单先知要在那里膏立他为以色列王。你们要吹响号角,高喊,‘所罗门王万岁!’

[现代修] 在那里,撒督和拿单要膏立他作以色列的王。你们要吹号高喊:‘所罗门王万岁!’

[吕振中] 在那里、祭司撒督和神言人拿单要膏立他为王来管理以色列;你们也要吹号角,说:“愿所罗门王万岁!”

[思高本] 司祭匝多克和先知纳堂要在那里给他敷油,立他为以色列王。你们要吹号欢呼说:撒罗满王万岁!

[文理本] 使祭司撒督、与先知拿单、膏之为以色列王、吹角曰、所罗门王万岁、


上一节  下一节


1 Kings 1:34

[GNT] where Zadok and Nathan are to anoint him as king of Israel. Then blow the trumpet and shout, 'Long live King Solomon!'

[BBE] And there let Zadok the priest and Nathan the prophet put the holy oil on him to make him king over Israel; and sounding the horn say, Long life to King Solomon!

[KJV] And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow ye with the trumpet, and say, God save king Solomon.

[NKJV] "There let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him king over Israel; and blow the horn, and say, '[Long] live King Solomon!'

[KJ21] And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel; and blow ye with the trumpet, and say, `God save King Solomon!'

[NASB] And have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there as king over Israel, and blow the trumpet and say, ' Long live King Solomon!'

[NRSV] There let the priest Zadok and the prophet Nathan anoint him king over Israel; then blow the trumpet, and say, 'Long live King Solomon!'

[WEB] Let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel. Blow the trumpet, and say, 'Long live king Solomon!'

[ESV] And let Zadok the priest and Nathan the prophet there anoint him king over Israel. Then blow the trumpet and say, 'Long live King Solomon!'

[NIV] There have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him king over Israel. Blow the trumpet and shout, 'Long live King Solomon!'

[NIrV] Have the priest Zadok and the prophet Nathan anoint him as king over Israel there. Blow a trumpet. Shout, 'May King Solomon live a long time!'

[HCSB] There, Zadok the priest and Nathan the prophet are to anoint him as king over Israel. You are to blow the ram's horn and say, 'Long live King Solomon!'

[CSB] There, Zadok the priest and Nathan the prophet are to anoint him as king over Israel. You are to blow the ram's horn and say, 'Long live King Solomon!'

[AMP] And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel. Then blow the trumpet and say, Long live King Solomon!

[NLT] There Zadok the priest and Nathan the prophet are to anoint him king over Israel. Blow the ram's horn and shout, 'Long live King Solomon!'

[YLT] and anointed him there hath Zadok the priest -- and Nathan the prophet -- for king over Israel, and ye have blown with a trumpet, and said, Let king Solomon live;


上一节  下一节